פתגם סיני עתיק – לחרוט על הסירה בשביל למצוא את החרב

זה שסינית היא שפה ציורית זה ברור וידוע גם למי שלא דובר את השפה. פחות אנשים יודעים עד כמה הסינית היא גם שפה סיפורית. אין דבר שממחיש יותר טוב את התכונה הזו מאשר סוג מסוים של פתגמים שנקראים בסינית צ'נגיו (成语 הגייה – chéng yǔ). צ'נגיו הוא ביטוי שמורכב כמעט תמיד מארבע סימניות והוא בעצם תמצית של משל או סיפור עם מוסר השכל. למעשה אפשר לפרש את השם 成语 כדבר שהפך לטבוע בשפה, מטבע לשון אם תרצו.

דוגמא נהדרת לביטוי שכזה היא 刻舟求剑 (הגייה – kè zhōu qiú jiàn) שמשמעותו היא חורט על הסירה בבקשו את החרב.

לחרוט על הסירה כדי למצוא את החרב

הסיפור הוא על איש שחצה נהר בסירה אבל באמצע הדרך החרב שלו נפלה למים. הזקן שחתר בסירה יעץ לו לקפוץ מהר למים כדי להשיב את החרב, אך הוא פשוט חרט סימן על בדופן הסירה בנקודה שהחרב נפלה ואמר לו להמשיך לחתור. כשהם הגיעו לצד השני של הנהר הוא קפץ למים מהנקודה המסומנת אבל "למרבה ההפתעה" הוא לא הצליח למצוא את החרב למרות שחיפש אחריה שעות.

פירוק סימניות הפתגם

שמתם לב במקרה לרכיב הזהה בצד ימין של הסימניה הראשונה והסימניה האחרונה? משמעותו היא סכין ועל כן הוא חלק מהסימניה 'לחרוט' ומהסימניה 'חרב'.

כשמזכירים את הפתגם הזה בהקשר של אדם מסוים בעצם אומרים עליו שהוא לא מבחין בשינויים או שהתפיסה שלו מאוד מקובעת. מוסר ההשכל עצמו הוא כמובן שצריך להסתכל על המצב לאשורו ולהסתגל בהתאם, אחרת לעולם לא נמצא פתרון לבעיות שלנו. אז בפעם הבאה שאתם רוצים להתלונן על מערכת החינוך המסורבלת, או על כך שצה"ל תמיד נערך למלחמה הקודמת, עכשיו יש לכם פתגם להמחשה ואתם יכולים לעשות את זה בסטייל.

מי שרוצה מוזמן לנסות לקרוא את הסיפור בסינית בליווי תעתיק (לחצו על התמונה להגדלה).

סיפור

להשאיר תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת גוגל פלוס

אתה מגיב באמצעות חשבון Google+ שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

מתחבר ל-%s