איך אומרים בועה בסינית

השבוע כולם דיברו על הבועה בכלכלה הסינית או כמו שאומרים במנדרינית 经济泡沫 (הגייה – jīng jì pào mò). המילה 'בועה' בסינית מורכבת משתי סימניות. הראשונה היא 泡 שמשמעותה העיקרית היא בועה והשנייה היא 沫 שמשמעותה העיקרית היא קצף שהוא בעצם דבר המורכב מהרבה בועות קטנות.

ככה כותבים בועה בסינית

שתי הסימניות האלו הן סימניות פיקטו-פונטיות כלומר רכיב אחד רומז על המשמעות ורכיב שני על ההגייה. בשתי הסימניות הרכיב המצביע על המשמעות הוא מים אשר מבוטא באמצעות שלוש נקודות המסמלות שלוש טיפות.

הרכיב הרומז על ההגייה ב-泡 הוא 包 שכאשר הוא עומד בפני עצמו הוא נהגה bāo. משמעותו הכללית היא לעטוף והוא מזכיר בצורתו שני אלמנטים אשר עוטפים אחד את השני. בחיי היומיום הוא משמש בעיקר עבור המילה 'תיק' והוא גם חלק מהמילים 钱包 (ארנק – qián bāo) ו-书包 (ילקוט – shū bāo). אגב, משמעות נוספת של 泡 היא הפועל 'להשרות' שכן כשאנחנו משרים משהו אנחנו בעצם עוטפים אותו בנוזל. הגיוני, לא?

הרכיב שרומז על ההגייה ב-沫 הוא 末 אשר בפני עצמו נהגה בדיוק אותו דבר – mò והוא בעצמו מורכב מעץ (木) שחלקו העליון מודגש באמצעות קו (一). משמעותו העיקרית היא קצה או סוף ועל כן הוא מופיע בצירופים 周末 (סופ"ש – zhōu mò) ו-末日 (יום הדין – mò rì). הוא אמנם נועד לרמוז על ההגייה אבל אפשר להצדיק את בחירתו גם בעובדה שלבועות וקצף יש נטייה לעלות למעלה ולהישאר בחלקו העליון של הנוזל, או שאחרי שמסיימים לשתות בירה למשל מה שנשאר בסוף זה הקצף.

זהו עכשיו כל מה שנשאר לומר זה סופ"ש נעים או 周末愉快 (הגייה – zhōu mò yú kuài).

מחשבה אחת על “איך אומרים בועה בסינית

להשאיר תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת גוגל פלוס

אתה מגיב באמצעות חשבון Google+ שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

מתחבר ל-%s