כתיבה משולבת – סימניות פיקטו-פונטיות

הסוג הרביעי של סימניות נקרא פיקטו-פונוגרמות ובסינית 形声字 (הגייה – xíng shēng zì). כפי ששמן מצביע הן סימניות (字) הכוללות שני רכיבים עיקריים – רכיב סמנטי הרומז על צורה (形) או משמעות ורכיב פונטי הרומז על הצליל (声).

בואו ניקח כדוגמה את הסימנית 马 (הגייה – mǎ) שמשמעותה היא סוס. היא יכולה להוות רכיב בתוך סימניות אחרות הן כדי להצביע על המשמעות והן כדי להצביע על ההגייה. כאשר היא מציינת הגייה היא לרוב (אך לא תמיד) תופיע בצידה הימני של הסימנית כמו למשל ב-妈 (אימא – mā), ב-蚂 (נמלה – mǎ) וב-码 (מספר – mǎ).

horse_phonetic

הקשר בין אמא ולבין הרכיב 'אישה' (女) ובין נמלה והרכיב 'חרק' (虫) הוא די מובן מאליו. הקשר בין מספר לבין הרכיב 'אבן' (石) לעומת זאת הוא קצת יותר מורכב וההסבר הוא שבמקור סימנית זו התייחסה לאבני דרך עליהן היו חקוקים מספרים שציינו מרחקים. עד היום הסינית מבחינה בין המילה 'מספר' בהקשר המתמטי שהיא 数字 (הגייה – shù zì) לבין המילה 'מספר' בהקשר הסידורי, הסימוני או בהקשרי מידה שהיא 号码 (הגייה – hào mǎ). כך למשל מספר עמוד בספר הוא 页码 (הגייה – yè mǎ) ומידת נעליים היא 鞋码 (הגייה – xié mǎ).

כאשר 马 נמצאת בתוך סימנית אחרת כדי להצביע על כך שהמשמעות קשורה לסוסים היא לרוב תופיע בצד שמאל כמו בסימניות 骑 (לרכב – qí), 驾 (לרתום, להוליך – jià) וב-驴  (חמור – lǘ).

horse_semantic

כאן ניתן לראות כי לעיתים הרכיב הפונטי משמר לחלוטין את הגייה שלו כסימנית עצמאית, לעיתים מתרחש שינוי בטון ולעיתים ההברה כולה משתנה לחלוטין. במקרה של 驴 השינוי התרחש מפני שהרכיב 户 (דלת, משק בית – hù) שמופיע כיום בסימניה החליף רכיב פונטי מסובך יותר הנכתב 盧 ונהגה lú.

פיקטו-פונוגרמות הן הסימניות הנפוצות ביותר בכתב הסיני וההערכה היא כי הן מהוות כ-90% מכלל הסימניות בהן נעשה שימוש כיום. עם זאת נראה כי בחלק מהן נעשו גם שיקולים סמנטיים בעת בחירת הרכיב הפונטי עבורן. דוגמה מעניינת שדוברי עברית יוכלו להתחבר אליה היא המילה 疯 (הגייה – fēng) שמשמעותה להשתגע או להיות במצב של שיגעון. הרכיב הסמנטי הוא 疒 המציין מחלות ואילו הרכיב הפונטי הוא 风 (הגייה – fēng) שמשמעותו היא רוח. כלומר גם בסינית שיגעון הוא מחלת רוח.

crazy

אז נכון, בעברית הרוח מתייחסת לנפש כמו בצירופים 'מצב רוח' או 'מדעי הרוח' אבל זה עדיין מעניין לראות את הדימיון. אם לא השתכנעתם אז הנה דוגמא נוספת. הסימניה 伴 (הגייה – bàn) שמשמעותה חבר, שותף או בן לוויה מורכבת מהרכיב הסמנטי 亻 שמשמעותו אדם ומהרכיב הפונטי 半 (הגייה – bàn) שמשמעותו היא חצי.

companion

בסין זוגות מבוגרים נוהגים להשתמש בכינוי 老伴 (הגייה – lǎo bànr) כשהם פונים אחד לשניה ולהיפך. לא להתבלבל עם 老板 (הגייה – lǎo bǎn) שזה בוס.

מחשבה אחת על “כתיבה משולבת – סימניות פיקטו-פונטיות

להשאיר תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת גוגל פלוס

אתה מגיב באמצעות חשבון Google+ שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

מתחבר ל-%s