סינית שפה קשיחה

השבוע התפרסם מאמר אורח שלי באתר 'דגש קל' – אתר של בלשנים מקצועיים ולבלשן חובב כמוני מדובר בכבוד גדול. המאמר התמקד במאפיין מאוד ייחודי של השפה הסינית והוא היעדר מורפולוגיה.

מה זה מורפולוגיה? מויקיפדיה:

מוֹרְפוֹלוֹגְיָה (מיוונית μορφή 'צורה' ו-λόγος 'תורה'; בעברית תורת הצורות) היא ענף בבלשנות החוקר את מבנה המילים הקיימות בשפה מסוימת ורכיביהן בעלי המשמעות, המכונים "מורפמות" או צורנים. המורפולוגיה חוקרת את דרכי הצטרפות הצורנים למילים, את משמעותם ואת חלוקת המילים למילים הראשוניות ולצורנים הנוספים אליהם. לפי הכללים ליצירת מילים ניתן לדעת איזה צורנים לבחור מהלקסיקון וכיצד לאחד אותם. המורפולוגיה עוסקת, מצד אחד, במאפיינים פורמליים של הצורנים, כגון סדר ההצטרפות שלהם, ומצד אחר, במשמעות הקטגוריות הדקדוקיות שהצורנים מביעים.

נשמע מסובך לא? הנה הסבר קצת יותר פשוט.

מורפולוגיה היא הסיבה שכאשר מישהו שואל אותנו איך אומרים I love you בעברית אנחנו צריכים לשאול בחזרה מי אומר למי. הרי בעברית יש ארבע דרכים שונות לומר את זה והדבר תלוי הן במין הדובר/ת והן במין המאזינ/ה (וזה עוד מבלי להיכנס לכך שהמילה you יכולה לציין גם רבים). בעברית גם הפועל 'לאהוב' וגם מושא הפעולה 'את/ה' משתנים בהתאם למין. כאשר גבר מדבר צורת הפועל היא 'אוהב' וכאשר אישה מדברת צורת הפועל היא 'אוהבת'. מושא הפעולה אמנם נכתב באופן זהה עבור שני המינים (אותך) אבל נהגה אחרת עבור כל אחד מהם.

העברית היא שפה בעלת מורפולוגיה עשירה יחסית. אנגלית קצת פחות. בסינית המורפולוגיה כמעט ואינה קיימת ועל כן השפה עובדת באופן מאוד שונה ממה שאנחנו רגילים אליו. כמה שונה? תקראו את המאמר ותדעו.

להשאיר תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת גוגל פלוס

אתה מגיב באמצעות חשבון Google+ שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

מתחבר ל-%s