יש ואין

בשיעור זה נלמד על הדרך הסינית לבטא את הרעיון של יש ואין, שלמרבה המזל מאוד דומה לעברית.

יש – yǒu

אם ניסיתם פעם להסביר מה פירוש המילה 'יש' לדוברי שפות אחרות כמו אנגלית למשל, בוודאי אמרתם להם שזו מילה שאין לה מקבילה מדוייקת באנגלית שכן אם רוצים לומר את המשפט I have a pen או there is a pen on the desk חייבים בשני המקרים להשתמש במילה 'יש'.

החדשות הטובות הן שהמילה yǒu מקבילה לחלוטין למילה 'יש' בעברית. עם זאת, קיים הבדל באופן השימוש בהן. בעוד שאת יש אנו נוהגים להציב בתחילת המשפט, את yǒu מציבים לאחר האובייקט (אדם, חפץ, מקום ועוד) לו יש את הדברים.

יש להם שלושה ילדים – tā men yǒu sān ge hái zi

יש לך עט? – nǐ yǒu bǐ ma

יש (כאן) מישהו? – yǒu rén ma

אין – méi yǒu

הפועל yǒu הוא פועל חריג ולא ניתן לשלול אותו באמצעות מילת השלילה bù אלא באמצעות מילת שלילה אחרת והיא méi. על כדי לומר אין נגיד méi yǒu שזה צירוף כה נפוץ עד שהרבה אמריקאים חושבים שלסין יש אובססיה לגבי מיונז.

לסבתא אין פלאפון – nǎi nai méi yǒu shǒu jī

יש לה חבר? – tā yǒu mei you nán péng you

שימו לב שאת השאלה יצרנו באמצעות מבנה המכיל חיוב ושלילה.

תארים עם yǒu

המילה yǒu מופיעה בכמה תארים שימושיים ומעניינים.

מעניין – yǒu yì si

שימושי – yǒu yòng

עשיר – yǒu qián

עוצמתי – yǒu lì

תארים אלו גם נשללים באמצעות המילה méi.

רק ובנוסף

יש שתי מילים המצטרפות לפועל yǒu לעיתים מאוד קרובות.

רק – zhǐ

עוד, בנוסף, גם, עדיין – hái

דוגמאות

יש רק אחד – zhǐ yǒu yí gè

יש עוד אחד – hái yǒu yí gè

יש לי רק עט כחול – wǒ zhǐ yǒu lán sè de bǐ

לו / לה יש עוד עט – tā hái yǒu yì zhī bǐ