עדכון מאי-יוני + מבצע שווה

אהלן!

עברו חודשיים מאז העדכון האחרון כאן בבלוג. הסיבה העיקרית לכך היא שאת רוב הזמן והמרץ שלי אני משקיע באתר החדש, ואם יורשה לרגע לנחתום להעיד על עיסתו, אני מאוד גאה לספר שהוא הולך ותופס צורה ונפח.

אבל לפני שנדבר על האתר החדש, יש עדכון מאוד חשוב בחזית פייסבוק והוא שבכוונתי להתנתק מן הפלטפורמה הזו. אני משתעשע עם הרעיון הזה כבר כמה שנים טובות, אבל בחודשים האחרונים הוא הבשיל לידי כוונה מעשית לנקיטת צעדים ממשים להגשמתו. במקור תכננתי לכתוב פוסט ארוך (וכנראה גם קצת מטיף ולוחמני) שמסביר מה עומד מאחורי ההחלטה הזו, אבל הגעתי למסקנה שאני לא רוצה להקדיש אף לא שנייה אחת נוספת להתעסקות מיותרת בכל דבר שקשור לפלטפורמה הזו. רק אומר בקצרה שזה בעיקר נובע מכך שנמאס לי גם לעבוד בחינם עבור פייסבוק ביצירת תוכן לפלטפורמה שלהם, וגם לשלם לחברה כסף רק כדי להגיע לקהל שבוי. בנוסף, הפלטפורמה הזו היא משאבה של זמן, ותכלית קיומה היא ליצור הסחות דעת. כל רגע שאני מבלה בה הוא רגע בה יכולתי ליצור משהו עבור האתר החדש וזה בדיוק מה שאני רוצה לעשות – בייחוד לאור העובדה שהאתר החדש הוא בתשלום ואני רוצה לתת את התמורה המקסימלית לחברים בו.

בשבועות הקרובים אתמקד בליצור ערוצים אלטרנטיביים להתעדכנות על תכנים חדשים באתר. אני מתכוון לפתוח ערוץ בטלגרם, ליצור רשימת דיוור חודשית ולהטמיע מערכת לשליחת עדכוני push לדפדפנים. עד שאשלים את המלאכה, כל מי שרוצה מוזמן להצטרף לאתר במחיר מיוחד של 199 ₪ במקום 250 ₪ באמצעות קוד ההנחה BYEBYEFACEBOOK. הקוד יהיה בתוקף עד שאסגור את העמוד והפרופיל האישי שלי.

אם אתם עדיין מתלבטים האם כדאי להצטרף לאתר החדש, אולי יעניין אתכם לשמוע על התכנים החדשים שעלו אליו בחודשים האחרונים.

בתוך כל סעיף יש קישור לכתבה עצמה. לעיתים הקישור הוא הכותרת של הסעיף. שימו לב שהשיר 'שני נמרים' והכתבה על מגן המסך לנייד פתוחות לקהל הרחב.

  1. אוצר מילים להסלמה בעזה – רשימה אלפביתית של מונחים ומושגים הקשורים לסכסוך בכלל ולרצועת עזה בפרט. החל מהסכמי אוסלו ותוכנית ההתנקות, דרך כל המבצעים לאורך השנים, וכלה בתקיפות ויירוטי רקטות. זה כנראה המקום היחיד בו תוכלו ללמוד כדי אומרים עפיפוני תבערה בסינית.
  2. כתבת העשרה על ערכי הליבה של הסוציאליזם – סין מוצפת בשלטי תעמולה המקדמים את שניים עשר ערכי הליבה של הסוציאליזם כפי שהותוו על ידי המפלגה, ובכתבה זו תוכלו למצוא לקט של הצבעוניים והססגוניים שבהם, כמו גם הסברים ואפילו תרגול קריאה קצר.
  3. שיר ילדים (פתוח) – שיר הילדים הסיני הנפוץ 'שני נמרים' יישמע לכם מוכר גם אם אף פעם לא שמעתם אותו קודם.
  4. חידות – בחודש מאי עלה לקט של חמש חידות סימניות קשות במיוחד, ובחודש יוני על לקט של חמש חידות קרש מתחכמות עם חידודי לשון כל כך צולעים שאף פעם לא תשכחו את התשובות שלהן.
  5. בדיחות – מלבד חידות הקרש התפרסמה גם בדיחה חדשה לרמת מתקדמים על משוגע עם אקדח.
  6. תרגול הבנת הנשמע – תרגול אותנטי וקיצי במיוחד המתבסס על הקלטה של דוכן קינוחי מנגו שווים בעיר החוף דא-ליאן.
  7. תרגול הבנת הנקרא – תרגול אותנטי לא פחות המתבסס על האריזה והוראות ההפעלה של מכשיר חשמלי ביתי.
  8. כתבת שפה – אם כבר דיברנו על אריזות של מוצרים, החודש יצאה גם כתבה על בחירת מילים מעניינת באריזה של מגן מסך למכשיר נייד אשר נרכש בסין.
  9. שתי כתבות חדשות במדור 'הידעתם?' – הראשונה על המשמעות הנוספת והפחות ידועה של המילה 后天 שרובנו מכירים בתור מחרתיים, והשנייה על ההיגיון שחולקות עברית, סינית ושפות אחרות בנוגע למילה 'אישון'.
  10. שילוט – בתחילת יוני עלתה גם כתבת העשרה קצרה על שלט עם עיצוב מעניין של הסימנית 省 – לחסוך.
  11. הודעת SMS – סין החלה לשלוח התראות SMS על פקיעת תוקפן של ויזות ואשרות מגורים. אוצר המילים של הודעות אלו שימושי במיוחד עבור זרים ובכתבה זו ניתן ללמוד אותו.

מלבד הכתבות האלו, בחודשיים האחרונים עלו גם למעלה מ-20 סימניות חדשות לסימניפדיה. עדכונים מקיף עליהן תוכלו למצוא באתר של סימנית אחת בשבוע.

עד כאן העדכון. אם כבר הצטרפתם אתם מוזמנים לשוטט באתר החדש כאוות נפשכם, לקרוא את כל הכתבות, ולשאול כל שאלה בתגובות לכתבה. אם עדיין לא הצטרפתם אני מקווה שתעשו זאת בקרוב. אשמח לראותכם שם.

מה חדש באתר מנדרינה 2.0 – עדכון מרץ אפריל

אהלן,

עברו קצת יותר מחודשיים מאז שהאתר החדש של מנדרינה עלה לאוויר באופן רשמי. במהלך פרק הזמן הזה עלו לאתר לא מעט כתבות חדשות וחשבתי שכדאי לתת כאן סקירה קצרה לטובת מי שעדיין לא עשה את המעבר לאתר החדש.

  1. בדיחות – בחודש אפריל עלתה לאתר בדיחה חדשה בנושא מזג אוויר. היא מצטרפת לבדיחה נוספת שעלתה בסוף פברואר. מן הסתם לא מדובר בבדיחות הכי מוצלחות בעולם, אבל בהתחשב בכך שהמטרה העיקרית שלנו היא ללמוד ולא לצחוק, הייתי אומר שהן עושות עבודה די טובה. התוכנית היא להעלות בכל חודש בדיחה חדשה.
  2. חידות – בחודש אפריל עלה לקט של חמש חידות סימניות למתחילים ובאפריל נוסף אליו הלקט של חמש חידות למתקדמים. במאי יעלה לקט נוסף של חמש חידות קשות במיוחד.
  3. סרטונים – בחודשיים האחרונים עלו לאתר שני סרטונים. הסרטון הראשון הוא כתבת חדשות על תוצאות הבחירות בישראל בשנת 2019, והשני סרטון קלאסי של הטלוויזיה החינוכית הסינית על הכתב הסיני וסימניות פיקטוגרפיות. שני הסרטונים נהדרים לתרגול של הבנת הנשמע והם מלווים בטבלאות אוצר מילים ותמלול מלא.
  4. שלטים – חלק נכבד מן התוכן העתידי של האתר החדש הולך להיות שילוט בסינית. שלטים הן דרך נהדרת לתרגל קריאה מעשית במנות קטנות להיחשף לסימניות בעולם האמיתי שמחוץ לספרים. במרץ עלה לאתר שיעור קצר המבוסס על שלט פרסומת לקוקה קולה עם משחק מילים נחמד בנושא ספורט, ובאפריל עלה שלט מתחנת הרכבת התחתית של בייג'ינג המסביר כיצד לקפל פרח דובדבן באוריגמי.
  5. כתבות – אפריל הוא החודש בו מתרחשת פריחת הדובדבן ולאתר עלתה כתבה המתמקדת במושג 赏花 (הגייה – shǎng huā) – לצפות בפרחים ולהעריך את פריחתם.
  6. אחר – מלבד חומרי ההעשרה והכתבות האלו, במהלך החודשיים האחרונים עלו לאתר גם תרגול קצר בקריאת כתב-יד, תרגול קריאה אחד של הודעה לגבי חיסון ממקום העבודה, תרגול קריאה נוסף של התרעה לקראת סופת חול בבייג'ינג, תרגול בזיהוי חטיפים סיניים, וכתבה ראשונה במדור חדש בשם 'הידעת' על דברים מעניינים שמגלים בשלבים שונים של למידת השפה. הפעם התמקדנו במילה 'זומבי' בסינית.

מלבד הכתבות האלו עלו גם 21 סימניות חדשות לסימניפדיה. פירוט מלא שלהן תוכלו למצוא בעדכון המקביל באתר סימניות. לחילופין ניתן גם לבקר בסימניפדיה ולהירשם לקבלת עדכון סימניות חודשי בתחתית העמוד.

גישה מלאה של שנה שלמה לכל החומרים האלו, כולל שלל הסימניות בסימניפדיה, עולה 250 ₪ בלבד. זה מקביל לשיעור פרטי של שעה וחצי ועולה הרבה פחות מכל קורס קבוצתי. המחיר הזה עומד לעלות בקרוב והסיבה היחידה שהוא כזה נמוך היא שיש חלקים באתר, מעבר לסימניפדיה ולחומרי ההעשרה, שהם עדיין בהקמה. כשתסתיים העבודה עליהם חברות מלאה באתר תעלה הרבה יותר. כדאי להזדרז ולהצטרף עוד היום.

א.נשים – חלאס עם זה

אני יודע שהבלוג הזה בדרך כלל עוסק בשפה הסינית, אבל היום אני דווקא רוצה לדבר על העברית. יש איזו נקודה קטנה שמציקה לי כבר די הרבה זמן, הן כדובר עברית והן כמורה לעברית, וזו ההתעללות של אנשים מסוימים בשפתינו.

אני מניח שיצא לכם להיתקל לאחרונה בכל מיני שיטות מוזרות לשלב בין זכר ונקבה. אני לא מדבר על מירב מיכאלי שלרוב פשוט משתמשת בשתי הצורות במקביל ובנפרד. אני מדבר על כל מיני שיבושים מוזרים בכתיבה כגון 'אתן.ם', 'לכםן', 'אומרים.ות', 'ילדותים', כאשר מעל כל אלה מתנוססת צורת הכתיבה 'א.נשים' שנושאת בגאון את דגל השיטה החדשה.

צורת הכתיבה 'א.נשים' היא הדבר בו אני רוצה להתמקד במאמר הזה. לכאורה מדובר בפתרון אלגנטי לבעיה שמטרידה רבות אנשים רבים – שצורת המין הסתמי בעברית הוא ברבים-זכר כברירת מחדל, אך לדעתי מדובר בפתרון עקום לבעיה שלא באמת קיימת ואני אסביר.

בואו נתחיל בלהודות ששפה היא דבר מורכב, שלכל מילה בדרך כלל יש יותר ממשמעות אחת, ושהמוח שלנו הוא איבר מופלא שעושה עבודה מדהימה. הדוגמה שאני תמיד אוהב לתת היא המשפט "נהגי המוניות ארגנו הפגנות המוניות ברחבי הארץ". זהו משפט שכל דובר עברית יכול להבין בלי למצמץ למרות שהמילה "המוניות" מופיעה שם פעמיים – בתחילת המשפט כ-"מוניות"  עם ה"א הידיעה ובהמשכו כתואר שאין שום קשר בינו ובין מוניות.

דוגמה נוספת – כאשר אני אומר שהמבחן היה קל, לכולם ברור שאני לא מתכוון למשקל הניירות שלו אלא לרמת הקושי שלו. כי למילה 'קל' בעברית יש שני הפכים: המילה 'קשה' והמילה 'כבד'. אך אם תשאלו אנשים ככה סתם מה ההיפך של 'קשה' מאוד יכול להיות שהם דווקא יענו לכם 'רך'.

למילה 'אישה' גם יש שני הפכים – המילה 'איש' והמילה 'גבר'. היחסים הסמנטיים בתוך משולש המילים הזה הם מורכבים, ולמרות שגם 'גבר' וגם 'איש' הם הפכים של 'אישה', הראשון נוטה יותר לכיוון של ניגודיות, בעוד לשני יש גם מטען השלמה ואפילו הכלה. רוצים הוכחה? ראו מה קורה כאשר אנחנו הופכים אותם לתארים. בעוד המילה 'גברי' והמילה 'נשי' הם זוג הפכים לכל דבר ועניין, הרי שגם גברים, גם נשים וגם כל מי שלא מזדהה כגבר או כאישה יכולים לומר שמדובר בעניין 'אישי' שהם מעדיפים לא לדבר עליו.

גם ברבים ההיפך של נשים זה לא אנשים – אלא גברים. כולנו יודעים את זה משום שאנו רואים זאת סביבנו כל הזמן. יש לנו שירותי גברים ושרותי נשים, בגדי גברים ובגדי נשים, נעלי גברים ונעלי נשים וכו'. אין לנו שירותי אנשים ושירותי נשים. בכלל לומר "אנשים ונשים" נשמע מוזר לכל דובר עברית, ולכולנו ברור שיש כאן יתירות מסוימת. זה כמו לומר "הורים ואימהות" או "כלי כתיבה ועטים". לעומת זאת, לומר "אנשים, ובייחוד נשים" נשמע תקין והגיוני באותה מידה כמו לומר "אנשים, ובייחוד גברים".

אנו רוכשים את הידע הזה כבר בגיל צעיר. כל ילד וילדה עבריים יודעים שיש הבדל כאשר הם אומרים להוריהם את המשפט "לכל הילדים בכיתה יש כזה" לעומת המשפט "לכל הבנים בכיתה יש כזה". אני לא מכיר הורה שישאל בכל פעם אם במילה 'ילדים' הכוונה היא גם לילדות. אם יש הורה שכן שואל את זה הרי שהוא עושה עוול לצאצאיו, ומשם (כפי שמלמדים אותנו השורשים האחים ע-ו-ל וע-ל-ל) קצר המרחק להתעללות. המילה 'ילדים' מקבילה למילה 'אנשים' אבל יש כאן טוויסט מסתורי כי בניגוד לצירוף 'גברים ונשים' אי אפשר להצליב בין הזוגות. אפשר לומר "ילדים וילדות" ואז ברור שבילדים מתכוונים לבנים, ואפשר לומר גם "בנים ובנות". אבל לומר "ילדים ובנות" או "בנים וילדות" נשמע עקום כמו "אנשים ונשים".

למה זה ככה? לא יודע. זו כבר שאלה לנועם חומסקי. אני לא המוסכניק שיכול להסביר לכם איך הרכב עובד, אני רק יודע שאם רוצים לפנות ימינה צריך לסובב את ההגה עם כיוון השעון, ורצוי גם לאותת לנהגים האחרים על הכביש. גם לנהגות. אה כן! וחשוב גם לבדוק שאין אף הולכי רגל שרוצים לחצות. ובהולכי רגל הכוונה היא גם לנשים שהולכות ברגל וגם לתינוקות בעגלה שעדיין לא הולכים בעצמם. והעגלה יכולה להידחף גם על ידי האבא, כן? או שני אבות…או שתי אימהות…כלומר הורים…ובתינוקות כמובן שהכוונה גם לבנים וגם לבנות… ובל נשכח גם את הנכים והנכות על כסאות גלגלים. בקיצור – הולכי רגל. איזה מזל שאנחנו מסוגלים להבין את המשמעות הרחבה של מילים לפי ההקשר בו הן מופיעות, נכון?


אחד הקורסים שאני מעביר הסמסטר הזה הוא חיבור והבעה בכתב ופתחתי אותו בחזרה זריזה על סימני הפיסוק. הנקודה בהגדרה משמשת לציון סיומם של משפטי חיווי. כך זה עובד בעברית וברוב השפות בעולם. נקודה. לכן לא רק שצורת הכתיבה 'א.נשים' היא פתרון מלאכותי שאינו משתקף בדיבור, הוא גם קוטע את רצף הקריאה ומאוד מבלבל, בייחוד כאשר משלבים אותו עם אותיות סופיות. חשבתםן פעם כמה סגנון הכתיבה הזה מקשה על ילדים.ות בעלי.ות ליקוי למידה או דיסלקציה למשל? כמה הוא מסבך עולים חדשים ואנשים שלומדים עברית כשפה שנייה? כלים אוטומטיים לפענוח או תרגום של טקסטים?

שיטת הכתב העברי מורכבת גם כך. מעבר לסימני הפיסוק יש לנו גם סימני ניקוד אשר נקראים כך מכיוון שמרביתם מתבססים על נקודות. חוץ מציון של תנועות הם כוללים גם דגשים בדמות נקודות בתוך האותיות, נקודה להבחין בין שין ימנית ושין שמאלית, ועוד נקודה בשם מפיק (שרובנו בקושי זוכרים שהיא קיימת) אשר מסייעת בהבחנה בין שם עצם בנקבה ובין שם עצם בזכר עם סיומת השייכות "שלה" (ילדהּ – הילד שלה). אז נכון שביומיום אנחנו כותבים בלי ניקוד וכדוברי שפת אם זה פשוט עבורנו, אבל חשבו רגע על כמות המידע איתה צריכים להתמודד אלו המבקשים ללמוד את השפה. כל זה עוד לפני שדיברנו על שבירה נוספת של הכללים על ידי שימוש באותיות סופיות באמצע מילה.

העקרונות המנחים בהתפתחות טבעית של שפה הם פשטות, מעשיות והתאמה לצרכי המשתמש. מילים דומות למוצר שכולנו מפתחים ומשכללים כל הזמן ונותנים לשוק החופשי להחליט מה תופס ומה נזרק. מה שיותר מדי מורכב – נרקב, ומה שאינו מספיק מעשי – נמאס. השפה העברית כבר נמצאת במגמה של פישוט הדקדוק וטשטוש ההבחנה בין זכר לנקבה, בייחוד עבור לשון רבים. כך בניגוד לעבר, אנו אומרים שגם 'הם' וגם 'הן' כתבו. צורת העתיד (וגם ציווי בעברית מודרנית מדוברת) הפונה הן אל גברים והן אל נשים היא 'תכתבו', והצורה 'תכתובנה' כבר מזמן מצאה את דרכה לפח הזבל של השפה.

מבלי שהיינו ערים לכך, הפכנו את העברית לשפה הרבה יותר כוללנית. היופי הוא שעשינו את זה באופן טבעי ועל ידי פישוט השפה – ולא סרבולה. אחרת זה פשוט לא היה עובד. אבל עכשיו יש אנשים שמנסים למכור לדחוף לנו לגרון שיטה חדשה שבמקום לפשט את השפה רק מסרבלת אותה. שיטה שבמקום לבטל או לצמצם את הדקדוק הדו-מגדרי של העברית רק מנכיחה ומעצימה אותו.


השאלה המתבקשת היא איזו הצדקה יש להפיכה הלשונית הזו. אני בכוונה אומר "הפיכה" כי כאשר מפנים את השאלה הזו לתומכי השיטה, מייד נזרקות לחלל האוויר סיסמאות כגון שוויון, צדק, אחווה, אינקלוסיביות, תמיכה בחלשים ובמוחלשים ועוד מושגים כאלה שלא באמת עונים על השאלה. לא הרבה לאחר מכן מגיע הטיעון המגוחך שעברית היא שפה שוביניסטית ופטריאכלית, ושהדקדוק העברי על הטיותיו לזכר ונקבה הונדס על מנת לשמר את כוחם של הגברים. גם אם נניח לרגע בצד את העובדה שאף אחד לא הנדס את הדקדוק העברי, אני יכול להגיד לכם באחריות שלא הוא הסיבה לשוביניזם, לאפליה ולהדרת הנשים שאיני מכחיש את קיומם בתרבות שלנו. הראייה שלי לכך היא השפה הסינית – שפה שההבחנה הדקדוקית בה בין זכר ונקבה אינה קיימת, אך תרבותה עדיין כללה יחס מחפיר לנשים. אני די בטוח שלא משנה באיזו נקודת זמן בהיסטוריה, נשים עבריות לא היו רוצות להתחלף עם נשים סיניות. למעט אולי מלחמת העולם השנייה, ועם זוועות הכיבוש היפני, גם זה עומד בסימן שאלה.

לבסוף מגיע תורו של הטיעון הפשטני והפסבדו-אינטלקטואלי ששפה יוצרת מציאות. אז זהו שהיא לא. המציאות קיימת בנפרד מהשפה שלנו. זו הסיבה שאנחנו קוראים לה מציאות – כי היא פשוט נמצאת שם. אני יכול להגיד לעצמי עד מחר שאין לי כרס ושיש לי מיליונים בבנק, ואני יכול גם למחוק מהלקסיקון שלי את המילים שומן ואוברדראפט. זה לא ישנה את העובדה שיש לי כמה ק"ג מיותרים באזור הבטן, ולא מספיק כסף בעו"ש. אבל האמת היא שהטיעון הזה שם את האצבע הכי קרוב לעצם העניין. כי מי שעומד מאחורי השיטה הזו יודע ששפה לא יוצרת מציאות אלא מעצבת תפיסת מציאות.

אם נדמה לרגע את המוח שלנו למצלמה דיגיטלית, הרי שהמילים הן הפיקסלים. למצלמה יש פיקסלים הן על גבי חיישן הצילום, והן על גבי המסך בו המצלמה מראה לנו מה צילמנו. בדיוק באותו אופן מילים הן הפיקסלים של המחשבות שלנו. אנחנו משתמשים במילים גם כדי לתפוס העולם שסביבנו, וגם כדי לבטא את הרעיונות שלנו. מהו ביטוי של רעיון אם לא להציג תמונה של המחשבות שלנו בפני אחרים?

כדי לבנות תמונה ברורה של המציאות אנחנו צריכים כמה שיותר פיקסלים ושכל פיקסל יוכל להבחין בצורה מיטבית בין צבעים שונים ובין עוצמות שונות של אור. ככל מספר הפיקסלים יהיה קטן יותר ומידת הרגישות שלהם נמוכה יותר, כך התמונה שתיווצר בראשינו תהיה פחות ברורה ותפיסת המציאות שלנו תהיה פחות חדה. אם ננסה להראות את התמונה המפוקסלת והרדודה בצבעים שלנו לאחרים, הם לא יצליחו להבין מה אנחנו מראים להם ואנחנו לא נצליח לבטא את הרעיון שלנו.

זהו ההישג הראשון של מי שאוסר עליכם להשתמש במילים מסוימות או מצמצם עבורכם את המשמעות של מילים קיימות. הוא מנוון לא רק את תפיסת המציאות שלכם, אלא בעיקר את היכולת שלכם לבטא את התפיסות שלכם בפני אחרים. מי שמנסה לשכנע אתכם שלמילים כמו 'אנשים', 'ילדים', 'הולכי-רגל' יש רק משמעות אחת, או שהן מתייחסות רק למין אחד למעשה רוצה להקטין את הרזולוציה בתוך המוח שלכם. מי שאומר שכאשר כותבים 'אנשים' כך יש לזה משמעות אחת והיא שלילית וכאשר כותבים 'א.נשים' כך זה נהדר וחיובי, בעצם רוצה שתראו את העולם בצורה מאוד מוגבלת ודיכוטומית. וזה מוביל אותנו להישג השני של ממציאי השיטה הזו.

כאשר אנשים רואים את העולם בצורה דיכוטומית, מאוד נוח לשלוט בהם ולתמרן אותם. בדיוק כמו רובוטים שמגדירים להם הכל באפסים ובאחדות. ברגע שלכל מילה יש הגדרה אחת בלבד, מאוד קל להפוך אותה לגדר, וברגע שיש גדר קל מאוד לדעת מי בצד שלנו ומי בצד השני. כאשר אין צבעים רואים את הכול בשחור ולבן, ואז כל האנשים שאנחנו פוגשים יכולים להיות או נאורים או חשוכים, או טובים או רעים, או איתנו או נגדנו.

ברית המילה החדשה

זהו בדיוק התפקיד של הנקודה במילה "א.נשים" – זיהוי של בעלי ברית. אמנם מדובר כאן בברית מילה מסוג קצת אחר אבל אל תתבלבלו. הנקודה הקטנה אחרי האות אל"ף נועדה לאותה מטרה כמו החתך הקטן שאנו עושים כבר אלפי שנים לתינוקות זכרים – לדעת מי משלנו ומי לא. מי בן שבטנו ומאמין במה שאנחנו מאמינים, ומי "גוי" שצריך להיזהר ולהישמר מפניו ולנהוג בו בחשדנות. האנשים שרוצים להכניס אתכם אל הברית של המילה 'א.נשים' רוצים להיות המוהלים של המציאות שלכם. הם רוצים לדלל את התפיסה שלכם, או במילים אחרות – להכניס לכם משהו למשקה כדי שהם יוכלו לבצע את זממם בזמן שאתם במצב של קהות חושים.

יכול להיות שאתם חושבים שאני מגזים. יכול להיות שאתם חושבים שהעליתי גם כמה נקודות מעניינות ואפילו שוקלים לשתף את המאמר הזה, אך חוששים מהתגובה של כל מיני אנשים ואיך הם יתייגו אתכם. אם זהו המצב אז ברכותיי – הוכחתם את הטענה שלי ואתם נסחפים אל תוך הדוגמטיות הזו בעל כורחכם.

אנחנו חיים בעולם יפה ומורכב ואני לא יודע מה אתכם, אבל אני מעדיף לראות אותו ב-HD. אל תתנו לאנשים אחרים להתעסק עם הגדרות שלכם.


פשששש, הגעתם עד לכאן? סימן שהיה מעניין…

אולי תרצו לקבל את הפוסט הבא במייל?


תמונת השער באדיבות Pretty Drugthings מאתר Unsplash

יומיים אחרונים למבצע

אהלן,

תזכורת קטנה שהיום ומחר הם ההזדמנות האחרונה להצטרף לאתר החדש של מנדרינה במסגרת מבצע ההשקה ולקבל 40% על מינוי שנתי. מחרתיים האתר ננעל ויהיה זמין לחברים בלבד.

חוץ מהסימניפדיה יש שם גם מגוון תכני העשרה מקוריים עם הסברים : בדיחות, חידות, סרטונים, משחקי מילים ועוד. הכל תפור במיוחד לקהל הישראלי. לביקור באתר לחצו כאן.

מנדרינה 2.0 באוויר + מבצע השקה

אהלן!

אני שמח לבשר שאחרי למעלה משנתיים של עבודה מפרכת (בעיקר מול מסך ומקלדת, אבל עדיין…) אתר מנדרינה 2.0 סופסוף מוכן לקהל הרחב. עד ה-31 במרץ יהיה ניתן להצטרף אליו במחיר השקה מיוחד של 150 ש"ח לשנה במקום ל-250 ש"ח (וההנחה תהיה בתוקף גם בעת חידוש המנוי). אז אם אתם רציניים לגבי הסינית שלכם, עשו לעצמכם טובה והצטרפו עוד היום, כי סביר להניח שבכל מקרה זה יקרה מתישהו.

רוח חדשה מנשבת

הצטרפו עכשיו למנדרינה בהנחה מיוחדת לרגל ההשקה

אז מה זה מנדרינה 2.0? ובכן, אני שמח ששאלתם. אמנם כתבתי על זה קצת לפני חצי שנה, אבל המון מים עברו בנהר הצהוב מאז. היום במקום לתאר לכם, אני יכול ממש להראות לכם. מנדרינה 2.0 הולך להיות אתר קהילתי עבור דוברי עברית ללמידה, העשרה, תרגול ותחזוקה של השפה הסינית.

כיום באתר יש שני סוגים של תכנים. הליבה של האתר היא הסימניפדיה – מאגר סימניות חכם ובו ערכים מלאים עם הסברים מפורטים על סימניות הכתב הסיני. הסימניפדיה נועדה להחליף את אתר הסימניות של מנדרינה, וכבר כתבתי עליה יותר לעומק בהכרזה עליה שם. כאן אני רוצה לדבר על הסוג השני של התוכן שקיים באתר והוא חומר העשרה ותרגול. אם תלכו לבקר באתר החדש תגלו שחוץ מהסימניות מחכים לכם שם גם שבעה מאמרים המיועדים לחובבי סינית ברמות שונות:

  1. משחקי מילים עם הסימנית 牛 לרגל כניסת שנת השור
  2. כרזה על מניעת התפשטות נגיף הקורנה
  3. נאום רשמי של סגן ראש ממשלת סין
  4. בדיחה על תרנגולת שמנסה ללמוד לעוף
  5. טבלה עם שמות כל מדינות העולם בסינית
  6. משחק מילים בפרסומת לקוקה קולה
  7. סרטון קלאסי של הטלוויזיה החינוכית הסינית על סימניות פיקטוגרפיות

יש עוד מאמרים בדרך כמובן, אבל השבעה האלו כבר נותנים מושג די ברור לאן האתר מכוון – למידה ותרגול של השפה באמצעות היחשפות לסינית אמיתית ואותנטית מן החיים היומיומיים בסין, ולא רק מספרי לימוד.

חוץ מזה, אני יכול לספר לכם שהסיבה שההקמה של האתר לקחה כל כך הרבה זמן, היא לא רק בגלל הסימניפדיה, אלא גם בגלל שהטמעתי בו מערכת קורסים ייעודית. זה לא היה פשוט בכלל והייתי צריך לתרגם אותה ולהתאים אותה לאתר עברי-סיני אבל עכשיו הפלטפורמה סופסוף מוכנה. השלב הבא הוא להכין את התוכן של הקורסים עצמם, וזה גם ייקח קצת זמן.

למי שתוהה, הבלוג הזה לא הולך להיסגר בינתיים. הוא ימשיך להיות המקום בו אני כותב על החיים והוראת עברית בסין מזווית אישית יותר, אבל מחשבות ותובנות הקשורות לשפה כנראה יעברו לבית החדש. חוץ מזה גם ככה כבר שילמתי על השרתים והדומיין לשנת 2021, אז למה לא להשאיר אותו באוויר בינתיים.

זהו לבינתיים, עד הרשומה הבאה!

לטוס לסין בעידן הקורונה – טיפים והמלצות

נסיעה לסין באופן עצמאי תמיד הייתה עניין קצת מורכב, והקורונה רק סיבכה אותו עוד יותר. אם פעם הדאגות העיקריות היו כרטיס הטיסה, הוויזה והמלון, הרי שהיום צריך גם לספק תוצאות של בדיקת קורונה כדי לקבל אישור עלייה למטוס, להתכונן לשבועיים בידוד במקום הנחיתה, לקבל דרכון ירוק לנייד ועוד.

נכון לזמן כתיבת שורות אלה סין לא מנפיקה ויזות שאינן ויזות עבודה. הדרך היחידה לקבל ויזה כרגע היא באמצעות מעסיק או שותף עסקי בסין שיכול לספק מכתב הזמנה מוכר ע"י הממשלה שנקרא PU ובזה קטונתי מלעזור. המאמר הזה יוצא מנקודת הנחה שאת השלב הזה כבר עברתם, שעשיתם את הבדיקה בארץ, ושכבר יש לכם אישור עלייה למטוס ביד. לכן הוא הולך להתמקד בכיצד כדאי להתכונן לנסיעה ולבידוד, ומה צריך לקחת בחשבון. בסוף המאמר אעשה גם רשימה מסכמת של פריטים שכדאי לשקול להביא איתכם. מוכנים? קדימה!

טיפ מס' 1 – להתכונן לבלתי צפוי ולהתאזר בסבלנות

יכול להיות ששמעתם שהעניינים בסין פחות או יותר כבר חזרו לשגרה. אולי זה היה נכון עד לפני כמה שבועות, אבל עכשיו כבר לא ממש. כעת המצב בסין מאוד דינאמי וחשוב מאוד להפנים זאת. חולים ונשאים חדשים עדיין מתגלים ברחבי סין, וזה גורם לכך שההנחיות בסין לא רק משתנות עם הזמן אלא משתנות גם בין אזור לאזור.

למשל כשאני הגעתי לסין הייתי אמור לעשות שבועיים של בידוד בשנגחאי ומשם להמשיך לשבוע נוסף של בידוד בבייג'ינג. שעתיים לפני שעליתי על הרכבת לבייג'ינג התקשרו להודיע לי שההנחיות השתנו, ושכעת ניתן להיכנס לבייג'ינג רק אחרי שהייה כוללת של 21 יום במדינה. בנוסף צריך עכשיו גם לספק אישור של בדיקת קורונה שלילית שנערכה בשלושת הימים האחרונים. אנשים אחרים שסיימו יחד איתי את הבידוד אמרו שביעד שהם הולכים אליו האריכו את זמן הבידוד המשני משבוע לשבועיים. בקיצור כשאתם אורזים דברים לבידוד קחו בחשבון שבהחלט ייתכן שאתם אורזים דברים לא בשביל 14 יום אלא בשביל 21 ימים אולי יותר. כמו כן מאוד יכול להיות שתתבקשו להיבדק שוב פעם בכל מקום שתגיעו אליו, אולי אפילו בשדה התעופה אחרי טיסה פנימית בסין.

השורה התחתונה היא שכשהמגיפה התחילה סין נתפסה עם המכנסיים למטה ולכן עכשיו המדינה כולה לובשת גם חגורה וגם שלייקעס. אף אחד לא יתגמש או יבוא לקראתכם לא משנה כמה דחוף אתם צריכים להיות במקום מסוים.

טיפ מס' 2 – לטוס בטיסה ישירה ולנצל את הזמן במטוס

זה לא סוד שבעקבות הקורונה מצב הטיסות בכל העולם הוא קטסטרופלי בלשון המעטה. עם זאת בחודשים האחרונים העניינים קצת השתפרו ועכשיו אפילו יש טיסת שבועית של אלעל ישירות לשנגחאי. לדעתי כרגע מוטב לקחת טיסה ישירה במקום להתחיל לחפש טיסות עם עצירות ביניים, שלא רק שהן לא זולות יותר באופן משמעותי, אלא גם (על פי ההנחיות הנוכחיות) יחייבו אתכם לעבור בדיקה נוספת בחניית הביניים. כאשר אתם טסים דרך מדינה אחרת אתם מכניסים עוד משתנה מיותר למשוואה שלכם, וכבר אמרנו שהמצב דינאמי. מספיק שסין תחליט להכניס את המדינה הזו לרשימה השחורה, והנה אתם צריכים לחפש אלטרנטיבה אחרת.

כשאתם מגיעים לשדה בארץ יבקשו מכם לסרוק קוד QR ולמלא את הפרטים שלכם בטופס אונליין שימיר את הנתונים שלכם לקוד QR אישי. עשו לעצמכם טובה ומלאו אותו כבר בשדה לפני ההמראה, ותעשו גם צילום מסך של הקוד שלכם. לא יתנו לכם לרדת מהמטוס בלי שיש לכם קוד כזה, ואתם לא רוצים להתחיל למלא אותו אחרי הנחיתה ולעכב את כולם בזמן שהנייד שלכם מסתגל לרשת חדשה.

כמו כן כדאי מאוד ללכת להתפנות קצת לפני הנחיתה. מסלול הקליטה בשדה הוא מאוד ארוך ולא לכל השירותים בשדה מותר להיכנס. חוץ מזה וודאו שיש לכם מספיק סוללה בנייד, ותביאו איתכם גם עט משלכם למילוי הטפסים במהלך המסלול כדי להימנע ממגע בעט שמאות אנשים נגעו בו לפניכם.

טיפ מס' 3 – הכינו את האף שלכם לבדיקה כואבת  

חלק מהמסלול הארוך בשדה מוקדש לבדיקת הקורונה שתצטרכו לעבור עם הכניסה לסין. לפני שתגיעו לעמדות הבדיקה עצמן, תידרשו לחתום על אישורים ולאסוף את המבחנות והמטושים שעליהם מודבקים הפרטים שלכם. כבר כתבתי על הבדיקה ועד כמה היא כואבת ברשומה הקודמת אז אחסוך מכם את התיאור כאן. רק אוסיף שהעובדים הסינים שמבצעים את הבדיקה הם המקבילה הרפואית של המאבטחים הישראלים שמקבלים את פניהם של תיירים בשדה התעופה בן גוריון. מישהו ממש הרעיל אותם על התפקיד.

טיפ מס' 4 – להוריד ולהתקין את אפליקציית Alipay

אם אתם חוזרים לסין אז סביר להניח ש-Alipay כבר מותקנת על הנייד שלכם. אבל אם במקרה העדפתם עד היום להסתדר בלעדיה ולהסתמך רק על וויצ'אט לתשלומים ושירותים, אז אני ממליץ מאוד להוריד את עליפיי, להתקין אותה, ולפתוח בה חשבון משתמש. מהניסיון האישי שלי, מבחינת שירותים בעידן הקורונה זו האפליקציה שהוכיחה את עצמה כאמינה וכשימושית ביותר.

במהלך השבועיים של הבידוד ניסיתי מספר פעמים להירשם לקבלת דרכון ירוק דרך וויצ'אט, אבל גם היישום הרפואי בתוך האפליקציה, וגם הקישורים שנשלחו על ידי המלון שלנו, לא עבדו עבור זרים אלא דרשו מס' זהות סיני. בעליפיי לעומת זאת הכול עבד בלחיצת כפתור, וברגע שפתחתי את היישום הפנימי באפליקציה הוא זיהה אותי והפיק לי קוד עדכני מבלי שנתבקשתי למלא פרטים. כמו כן, כשהייתי צריך לבצע בדיקת קורונה נוספת באופן עצמאי לפני החזרה לבייג'ינג, יכולתי לחפש בעליפיי את המקום הכי קרוב בו ניתן לבצע את הבדיקה, להשוות מחירים, לקבוע תור, וגם לשלם כמובן.

היתרונות של עליפיי לא פסקו גם לאחר שחזרתי לבייג'ינג. בבייג'ינג כולם מתבקשים להתקין יישום רפואי נוסף בשם 北京健康宝 (הגייה – Běijīng Jiànkāng Bǎo). לכל מבנה ציבורי או בית עסק בבייג'ינג יש קוד QR ייחודי ולפני שנכנסים אליו צריך לסרוק אותו באמצעות היישום כדי שיהיה תיעוד של איפה הייתם ומתי. כך לרשויות יש את כל הנתונים לבצע חקירה אפידמיולוגית והן יכולות לדעת בדיעבד באילו מקומות שהה נשא מאומת, מתי ומי עוד היה שם. ללא האפליקציה הזו חנויות, מסעדות, בנקים ועוד הרבה מקומות יסרבו לכם כניסה או ידרשו מכם להירשם באופן ידני. שימו לב שלזרים יש גרסה האנגלית של האפליקציה שנקראת Beijing Health Kit ורק בה אפשר להזין מספר דרכון ולהירשם. משום מה בתוך הגרסה הסינית של האפליקציה אף אחד טרח לכתוב הודעת שגיאה אינפורמטיבית יותר מעבר ל"זיהוי נכשל", שתסביר שכדי להזין מספר דרכון צריך להשתמש בגרסה הבין־לאומית של האפליקציה. לכן רק אחרי כמה ימים והתייעצות עם חברים שכבר היו בעיר הצלחתי לסדר את העניין הזה.


עדכון 15 באפריל 2021: החל מתחילת אפריל בהרבה מקומות בבייג'ינג כבר לא דורשים סריקה של QR באפליקציית Beijing Health Kit. מקומות מאוד הומים ועמוסים כמו סופרמרקטים (לפחות אצלי בשכונה) עדיין דורשים, אבל במסעדות, בתי קפה או מוניות כנראה שירדה הוראה מלמעלה שכבר אין צורך.


אגב, אם אתם כבר מתקינים אפליקציות על הנייד שלכם, מומלץ מאוד להוריד גם אפליקציית כושר לתקופת הבידוד. אני משתמש כבר קרוב לשנתיים באפליקציית Keep לאימונים קצרים ואינטנסיביים מסוגים שונים וב-Keep Yoga לאימוני יוגה פשוטים ורגועים. עוד אפליקציות חשובות הן VPN אמין וטוב (אני משתמש באקספרס ויפיאן), משחקי חשיבה ואולי גם ספרים. הם מאוד יעזרו להעביר את הזמן.

טיפ מס' 5 – אוכל וכל מה שמסביב

איך תסתדרו מבחינת אוכל בתקופת הבידוד מאוד תלוי במלון שיוקצה לכם, ואילו משלוחים הוא מאפשר לקבל, אם בכלל. לדעתי הדבר הכי חשוב להתכונן אליו הוא ארוחות בוקר. מעבר לעובדה שארוחות הבוקר הסיניות הן "טעם נרכש", גם במלונות שמאפשרים קבלת משלוחים זה בדרך כלל כולל רק ארוחות צהריים וערב. אני הבאתי איתי מהארץ קפה נמס, חלב עמיד בקרטונים קטנים (אל תבנו על כך שיהיה לכם מקרר בחדר) וחבילות של דייסת שיבולת שועל מהירת הכנה שכל מה שצריך לעשות זה להוסיף להן מים ולערבב. מבחינת חלב קצת לקחתי הימור והבאתי איתי שבעה קרטונים בלבד, כאשר אמרתי לעצמי שאם לא יהיו משלוחים אז פשוט אשתה קפה עם פחות חלב מבדרך כלל לאורך כל השבועיים. חוץ מזה הבאתי איתי ארוחות טונה בשימורים וקצת פריכיות אבל לשמחתי לא ממש נאלצתי להשתמש עליהם כי המלון שלנו אפשר קבלת משלוחים.

מרוב דאגה לאוכל עצמו שכחתי להביא איתי כלי אוכל ועזרי מטבח. גם כאן למזלי העובדה שיכולתי לקבל משלוחים פתרה את הבעיה הזו, והזמנתי את מה שהיה חסר לי מהסופרמרקט או שמחזרתי כלים חד-פעמיים מן המשלוחים שקיבלתי. המלון אגב לא הסכים לתת לנו כלי אוכל למשך הבידוד למרות שביקשנו יפה. אז בנוסף לאוכל אל תשכחו להביא איתכם גם סכין, מזלג, כפ/ית, קערה ו/או צלחת, סבון כלים וסקוץ'. ספל לשתייה חמה תמיד יש במלונות בסין, יחד עם קומקום חשמלי וכמה תיונים זולים.

ההקצאה של המלונות בשדה התעופה היא כמובן רנדומלית לחלוטין, אבל אם כשרות או האפשרות לקבל משלוחים ממש חשובים לכם אתם מוזמנים לנסות להסביר לעובדים בתחנת ההסעות בשדה את המצב באמצעות הכרטיס הבא:

מה שכתוב שם זה: "שלום, מסיבות של אמונה ודת, אני יכול/ה לאכול רק אוכל שעומד בדרישות הכשרות של היהדות. לכן אני צריכ/ה לגור במלון שמאשר קבלה של משלוחים. אני מקווה שתוכלו להתחשב בזה כאשר אתם בוחרים עבורי מלון. תודה רבה!"

אם עדיין נשלחתם למלון שלא מקבל משלוחים אתם יכולים להשתמש בכרטיס גם כדי להסביר את המצב לעובדי המלון. אם גם זה לא עובד אתם יכולים ליצור קשר  עם בית חב"ד המקומי ולבקש מהם שידברו עם המלון. השמועות אומרות שהם מצליחים לשכנע גם את המלונות הקשוחים ביותר.  

טיפ מס' 6 – אבקת כביסה וקולבים

לאורך כל תקופה הבידוד אסור להוציא שום דבר מהחדר שלכם (למעט זבל בשקית קשורה ואטומה), ולכן אין מה לבנות על שירותי הכביסה של המלון. כדאי מאוד לארוז במזוודה שקית קטנה של אבקת כביסה וגם ארבעה חמישה קולבים כדי שיהיה לכם על מה לתלות את הבגדים לייבוש. להביא גיגית אין ממש דרך, אבל גם אין ממש צורך כי סביר להניח שתוכלו להשתמש בכיור של חדר המקלחת במלון. אם המלון שלכם מקבל משלוחים תוכלו לרכוש את כל אלה לאחר ההגעה באפליקציות הרגילות. אם לא, נסו להסביר לצוות המלון את הצורך, וכל עוד תעשו זאת בנימוס ובסבלנות מאוד סביר שהם יימצאו לכם פתרון.

טיפ מס' 7 – מדחום דיגיטלי ומסכות

במהלך הבידוד מישהו יגיע לחדר שלכם כדי למדוד לכם חום פעם או פעמיים ביום, אבל תידרשו גם לבצע לפחות בדיקה אחת נוספת בעצמכם ולתעד את התוצאות בטופס אונליין משותף. בשבוע שלאחר הבידוד בו עדיין לא יכולתי לנסוע לבייג'ינג, נדרשתי ע"י מקום העבודה שלי למדוד חום פעמיים ביום ולשלוח להם את הטבלה עם התוצאות. לכן מומלץ מאוד להגיע עם מדחום דיגיטלי קטן משלכם ולא להסתמך על מדחומי הכספית העתיקים שמחלקים בתחילת הבידוד. מלבד המדחום כדאי כמובן להביא גם מסכה או חבילת מסכות, כי בניגוד למה שאולי שמעתם בסין עדיין יש חובה של עטית מסכות במקומות ציבוריים. גם אלכוג'ל אף פעם לא יכול להזיק.


רוצים לקבל את הרשומה הבאה ישירות למייל? הזינו כאן את כתובת הדוא"ל שלכם!


אלה שבעת הטיפים העיקריים שאני יכולתי לחשוב עליהם. אם יש לכם עוד אתם מוזמנים להוסיף אותם כאן בתגובות ולחלוק אותם עם שאר הקוראים. נסגור את הרשומה הזו ברשימה מסכמת של כל הדברים שהזכרתי כאן (עם קצת תוספות אופציונליות) כי הרבה יותר נוח לראות את הכול מרוכז במקום אחד.

רשימה

  • עט
  • סכו"ם
  • קערה / צלחת
  • קפה
  • חלב עמיד
  • מספריים
  • עוגיות / דייסה
  • שימורים / מנות חמות
  • סקוץ' וסבון כלים
  • אבקת כביסה
  • קולבים
  • מדחום
  • מסכות ואלכוג'ל
  • תרופות קבועות
  • VPN
  • עליפיי
  • אפליקציית כושר
  • מזרן יוגה דק
  • ספר טוב

עוד משהו?

פרשת קובידון – יוסי גבני מחוץ לחוק בסין

אפתח בווידוי קטן והוא שאני מת על יוסי גבני. בעיניי הוא אחד הקומיקאים היותר מוצלחים שיש לנו כאן, ובנוסף הוא גם עושה רושם של אדם ממש נחמד. הוא קנה אותי כבר באקדמיה לצחוק, וגם בתוכנית 'מחוץ לחוק' היו לו קטעים משובחים שאין לי בעיה לצפות בהם פעם אחר פעם (הזכרתי כאן בעבר את הקטע שלו על אשכנזים ומזרחים). אפילו התלמידים שלי בסין כבר מכירים אותו כי צפינו ביחד בכיתה בכמה סרטונים של שלישיית בערך.

בשבוע שעבר יוסי גבני עלה לכותרות בהקשר של סין עקב סרטון הנחיות קורונה שיצר עבור משרד הבריאות. אם לא ראיתם, הנה הסרטון כאן:

הסרטון הזה עצבן את סין, היא דרשה ממשרד הבריאות להוריד אותו, והוא אכן ירד מדף הפייסבוק של המשרד. באופן אישי זה אכזב והפחיד אותי לראות את משרד הבריאות הישראלי נכנע לתכתיבי הצנזורה של סין, אבל לא ראיתי סיבה לכתוב על זה כאן. ואז יוסי גבני פרסם את סרטון ההבהרה הבא:

יש לי הרבה דברים לומר על הסרטון הזה, אבל לפני כן אני חייב לחלוק אתכם משהו הרבה יותר מעניין. לפני שניגשתי למלאכת הכתיבה, סקרן אותי לדעת כמה הדים הסרטון עורר בסין. מכיוון שגם יוטיוב וגם פייסבוק חסומות בסין הייתי די סקפטי שמישהו שם בכלל ראה אותו, אבל יוסי אמר שהוא הגיע לחדשות בסין ולכן רציתי לוודא שאני לא טועה וקובע כל מיני דברים על סמך תחושה בלבד. אז הלכתי לבאידו (מנוע החיפוש הסיני המקביל לגוגל) וחיפשתי גם באופן כללי וגם בקטגוריית חדשות מילים כמו ישראל, משרד הבריאות, קורונה, סרטון וכו'. בדיוק כמו שציפיתי – לא מצאתי שום אזכור לכך. אבל כשהתחלתי לצמצם את החיפוש והזנתי ספציפית את השם 'גבני' והמילה 'קובידון' באנגלית התחילו לקרות דברים מעניינים. פתאום אין תוצאות ובמקומן קיבלתי מסכי Not Allowed עם תקלה 405 מסתורית.

מיותר לציין שזה קרה רק עם המילים האלה. אחר כך חיפשתי Yossi ולא הייתה שום בעיה. התוצאה הראשונה אגב, היא הסרט 'יוסי וג'אגר'.

כדי לוודא חיפשתי את זה כמה פעמים (תמיד אחרי חיפוש תקין עם תוצאות) והתקלה התרחשה בכל פעם. זה אומר שמישהו באיזה משרד אפל בסין הכניס את השם 'גבני' ואת המילה 'קובידון' לרשימה השחורה של מונחים שאסור לחפש. בקיצור, התנצלות או לא – גבני כנראה מחוק בסין ואם תשאלו אותי צנזור השם שלך זה הרבה יותר מעליב וחמור מכל בדיחה, פוגענית ככל שתהיה.

אני חושב שזה די ברור שלא היה כאן חשש ממשי לפגיעה בנפשם העדינה והשברירית של 1.4 מיליארד סינים, ולו רק מפני שגם יוטיוב וגם פייסבוק חסומות בסין והם לא נחשפו אליו. הצנזורה הזו נועדה לקבוע עבורנו הישראלים מה מותר לנו, ובעיקר מה אסור לנו לומר ולחשוב. שימו לב שמה באמת הפריע לסין זה לא העקיצה על איכות המוצרים, אלא השיוך של הוירוס לסין והפירוש הדו-משמעי של Made in China, כפי שעולה מתוך הכתבה של הג'רוזלם פוסט:

The Chinese Embassy in Israel filed a complaint with the Foreign Ministry. The video saying COVID-19 is made in China “is egregious and unfounded,” the embassy told The Jerusalem Post.
“It is a scientific consensus that COVID-19 originated from nature and is not man-made,” the embassy’s spokesman said. “China firmly opposes any remarks that exploit the issue of the origin of the virus for stigmatization.”

מזעזע בעיניי לראות את משרד הבריאות הישראלי מתקפל כך בפני הדרישה הזו, כי השורה התחתונה היא שמשרד הבריאות הישראלי שם את רגשותיה של ממשלת סין לפני העובדות, ולפני מה שטוב, נכון ובריא עבור אזרחי ישראל. חברה שבה לא ניתן להביע דעות (שלא לומר עובדות!) בחופשיות היא חברה חולה ומסוכנת, ועכשיו סין הדביקה אותנו במשהו הרבה יותר קטלני מכל וירוס – פחד וצנזורה עצמית.

בסמסטר הבא אני הולך ללמד עברית עתיקה. בין השאר אני הולך לדבר גם על שורשים קדומים בעברית והתפצלותם לשורשים קרובים סמנטית באמצעות חילוף של עיצורים קרובים פונטית. זה נשמע מסובך אבל חשבו למשל על השורשים ג-ז-ז, ק-צ-ץ וכ-ס-ס, הפעלים צעק, זעק (ויתכן שגם שאג) או נשם, נשף, ונשב, הצמד שאף ושאב, המילים גשר וקשר, והרשימה נמשכת.

בהקשר הזה של הסרטון אולי אעלה את ההשערה שיש קשר בין השורש פ-ת-ח והשורש ב-ד-ח, ובין השורשים פ-ת-ר, ב-ד-ר ופ-ז-ר (חשבו על שיער מפוזר בו פתרו ופתחו את הקשרים ועכשיו הוא מתבדר ברוח). יכול להיות שהעבריים הקדומים הבינו כבר מזמן שבדיחות דעת מובילה גם לפתיחות דעת, שפתיחות היא חיונית לפתרון בעיות, ושכנראה גם בידור משחק תפקיד כלשהו בעניין (בייחוד כשזה מגיע לבעיות ברמת החברה). גם בסינית אגב, לספר בדיחה זה 开玩笑 (הגייה – kāi wán xiào) והמשמעות של הפועל 开 היא לא לספר או לדבר אלא דווקא לפתוח. מעניין, לא?


רוצים לקבל את הכתבות הבאות ישירות למייל? הרשמו כאן!


אני חייב לציין שלא הבנתי מדוע בסופו של דבר יוסי גבני כן בחר להוריד את הסרטון. בייחוד אחרי שהוא נגע בשורש הבעיה וציין שהתקינות הפוליטית הורסת כל חלקה טובה. מה כוונת המשורר בלהוריד את הסרטון "לא מפני שאני מפחד אלא מפני שעכשיו אני מבין את הכוח העצום שיש לרשתות החברתיות". לי זה נשמע כמו תירוץ חלול שאפילו גם קצת סותר את עצמו. חוץ מזה, למדיה החברתית של יוסי גם ככה אין שום כוח בסין, אז לא רק שהוא לא גרע מכוחן, אלא גם יצר תקדים מסוכן של כניעה.

בקיצור יוסי, כמו שאמרתי כבר התחלה אתה ממש מצחיק ואני עדיין מת עליך. אבל הפעם לא פתחת לנו את דרכי הנשימה ואפשרת לנו להמשיך לצחוק בעת משבר, אלא רק סגרת לנו את הריאות וחנקת לנו את המחשבה, וזה בדיוק ההפך ממה שקומיקאי אמור לעשות.

נ.ב

תחודש לאלתר התוכנית 'מחוץ לחוק'!  

עידכוני קיץ – סדנאות ומתנות

אהלן,

שני עדכוני קיץ זריזים ברשותכם. הראשון והקצר מביניהם הוא שפוסט הסיכום של פרקים 8 ו-9 עלה לאתר של סימנית אחת בשבוע. פרק 8 עסק בסימניות הקשורות לאדמה, ופרק 9 עסק בסימניות הקשורות למים. הפרק הבא יעסוק במה שיוצא מן האדמה כשמוסיפים לה מים – צמחייה!

העדכון השני הוא שבאוגוסט אני מתכוון להציע בפעם הראשונה סדנת הגייה חדשה ומקורית בזום לתלמידים ודוברי סינית בכל הרמות. הינה הפרטים:

  • מיקום הסדנה: ZOOM
  • אורך הסדנה: שלושה מפגשים באורך 90 דקות.
  • משתתפים: 5 – 10 בקבוצה
  • יום ושעה: יום שלישי בין השעות 17:30 – 19:00 (4, 11, 18 באוגוסט)
  • מחיר הסדנה: 60 ₪ למשתתף למפגש – 180 ₪ עבור הסדנה כולה.

כל מי שישלים את ההסדנה יקבל במתנה גישה מוקדמת לסימניפדיה.

הסדנה תיפתח רק אם יירשמו יותר משישה אנשים. במידה ויירשמו יותר מעשרה ייפתחו שתי קבוצות בחלוקה לפי רמות ו/או היום שנוח לנרשמים. אם מישהו מעוניין לעבור את הסדנה באופן פרטי (180 ₪ למפגש) או באופן זוגי (120 ₪ למשתתף למפגש) זו גם אפשרות.

מעוניינים? אנא מלאו את הטופס הבא ואני אצור איתכם קשר. בתוך ההודעה כתבו בקצרה את הרמה שלכם בסינית, האם אתם מעוניינים בסדנה קבוצתית, זוגית או אישית, ואם יש ימים או שעות אחרות שבהם אתם מעדיפים שהסדנה תתקיים ציינו זאת גם.

קצת על הסדנה

הגייה נכונה היא קריטית כאשר לומדים כל שפה, אבל היא קריטית שבעתיים בשפה טונאלית כמו סינית בה לכל הברה יש משמעות, ובדרך כלל יותר מאחת. הקניית הרגלים טובים ופיתוח טכניקות של הגייה נכונה היא משהו שרצוי לעשות בשלב מוקדם ככל האפשר הלימודים, אבל אף פעם לא מאוחר מדי להשלים פערים ולשבור כמה הרגלים רעים.

עד עכשיו התמקדנו בכתב הסיני, וזאת בעיקר באמצעות הקורס של סימנית אחת בשבוע. היו לכך שיקולים פרקטיים של מעשיות, וגם שיקולים אנוכיים של 'זה מה שהכי מעניין אותי וכיף לי ללמד'. אבל, כמו שכתבתי למעלה, הגייה זה ממש חשוב ובשילוב הדחיפה שהקורונה נתנה ללימודים פרונטליים אונליין, הגיע הזמן לעסוק גם בזה.

אם אהבתם הגישה של סימנית אחת בשבוע כלפי הכתב הסיני, רוב הסיכויים שתאהבו גם את הדרך בה אני מלמד הגייה, כי אני משתדל להיצמד לאותם שלושה קווים מנחים:

  1. התקדמות מן הקטן אל הגדול – בסדנה נפרק את הגייה לרכיבים הקטנים ביותר שלה, נשים אותם תחת המיקרוסקופ ואז נרכיב אותם בחזרה. נתחיל בעיצורים, תנועות וטונים, נחבר אותם להברות, אחר כך נסתכל על צירופי הברות, ובסוף נדבר על המשפט השלם והאינטונציה שלו.
  2. ניצול הדומה והדגשת השונה – יש מקומות שאפשר לנצל את העברית כדי ללמוד סינית, ויש מקומות שצריך דווקא להיזהר כי יש דברים שאולי נשמעים דומה, אבל מתחת לפני השטח מתרחשים דברים אחרים לגמרי.
  3. מעשיות – לתרגל הגייה זה לא לומר mā má mǎ mà כל היום. זה שאנחנו עובדים על ההגייה שלנו לא אומר שאי אפשר להרחיב את אוצר המילים באמצעות דוגמאות שימושיות, לדבר קצת על דקדוק מדי פעם, או להשתמש בדרכים מקוריות להטמעת החומר הנלמד.

בתחילת הסדנה נעשה מבדק קטן כדי לבדוק ולאתר את האיזורים הבעייתים של כל משתתף, ועל מה הוא או היא צריכים לשים לב במיוחד.

זהו, מקווה לראותכם!

רן

קניה ווסט ב-Far East

שמעתם כבר שהראפר קניה ווסט הכריז על התמודדותו לתפקיד נשיא ארה"ב? ובכן מגוחך ככל שזה נשמע, אולי דווקא בדבר אחד יהיה לו יתרון מפתיע על פני שאר המועמדים וזה "ניסיונו" בזירה הסינית. לא הרבה אנשים יודעים זאת אבל בשנת 1987 כשהיה בן עשר בלבד, בילה קניה שנה שלמה בעיר בסין לאחר שאימו עברה לעיר נאנג'ינג לאחר שקיבלה משרת הוראה באוניברסיטה הראשית בעיר, ואשר נחשבת לאחת הטובות במדינה כולה. הנה תמונה שלו אוכל במסעדה עם עוד כמה זרים בעיר:

הוא התייחס לנושא במספר ראיונות שבעבר, ואמר שהחוויה הזו הכינה אותו להיות 'מפורסם'. כל מי שהיה בסין בוודאי יזדהה עם האמירה הזו ברמה כזו או אחרת, אבל אין ספק שלהיות שחור בסין בשנת 1987, שנים ספורות בלבד אחרי שסין נפתחה למערב הייתה חוויה אחרת לגמרי. אגב, בהחלט יכול להיות שהחוויה עצמה נתנה דחיפה לקריירה האומנותית של קניה כי אימו מספרת שללא ידיעתה קניה הקטן ניצל את כישורי הברייקדאנס שלו כדי להרוויח קצת כסף לקנות 羊肉串 (הגייה – yáng ròu chuànr) – שיפודי כבש הנמכרים בפינות רחוב בכל רחבי סין.

הזן את כתובת המייל שלך כדי להירשם לאתר ולקבל הודעות על פוסטים חדשים במייל.

גם בסין לא שכחו את קניה הקטן שעל פי הסיפורים לא נשאר חייב לסינים. בספר שאימו כתבה היא גם מתארת איך פעם אחת כשהם ביקרו בחנות במקדש קונפוציוס, וקניה הרגיש שכמה מקומיים בקרבתו עברו את הגבול, הוא צעק לעברם 滚回去 (הגייה – gǔn hui qù). אימא שלו המשיכה והסבירה שהפירוש של זה הוא “get back” אבל האמת היא הרבה פחות מנומס ויותר כמו לומר להם "עופו לי מהעיניים". כנראה שגם היום קניה לא מעריץ גדול של סין. בשנים האחרונות הוא בעיקר עולה לכותרות עקב תמיכתו בנשיא טראמפ. בפגישה שערך איתו בבית הלבן הוא הביע בתמיכה בצעדים שיחזירו חברות אמריקאיות לייצר בתוך ארה"ב במקום בסין והשווה את ההעדפה לייצר בסין לניאוף או רומן מן הצד על חשבון המדינה.

קניה כנראה לא יהיה הנשיא הבא של ארצות הברית. בלי קשר להתאמה (או חוסר התאמה) שלו לתפקיד, הוא פשוט נכנס מאוחר מדי למרוץ. את הסינית שהייתה לו הוא למד מוקדם מדי וכנראה כבר הספיק לשכוח אותה. לפני כמה שנים הייתה תקרית בטקס פרסי המוזיקה של MTV בה הוא התפרץ לבמה ברגע ממש לא מתאים. בקיצור, כנראה שיש לבחור בעיה של תזמון.

סוף שנה ב' – הוראת עברית בסין בצל הקורונה

זהו. אחרי המון מהמורות וטלטולים, תוכניות וביטולים תמה לה השנה השנייה (ונכון למועד כתיבת שורות אלה יתכן שגם האחרונה) שלי כמורה לעברית באוניברסיטה לשפות זרות בבייג'ינג.

זו הייתה שנה לא פשוטה מהרבה בחינות – אקדמית, גאוגרפית, פוליטית, לוגיסטית, בלוגיסטית (עברה חצי שנה מאז הפוסט הקודם) ועוד. אין ספק ששנת 2020 תכנס לספרי ההיסטוריה כאחת השנים המכוננות של האנושות, הן ברמת הכלל והן ברמת הפרט.

הסמסטר הקודם הסתיים לפני חצי שנה בסך הכול, אבל גם הוא וגם שנת 2019 כולה מרגישים פתאום כל כך רחוקים. לשמחתי הספקתי לכתוב כאן על אירועים משמעותיים מהסמסטר הקודם, וכך גם על תובנות ופרשנות לגבי הסיבות להתפרצות הקורונה בסין. לכן הפוסט היה יהיה מבט כללי על השנה האקדמית שחלפה, תוך התמקדות בסמסטר האחרון, שהיה גם המעניין והמאתגר יותר מבין השניים.

אז מה לימדתי

לפני שנתחיל לדבר על התכנים אעדכן אתכם שהקורונה השאירה אותי בארץ עד עכשיו ואת הסמסטר האחרון העברתי לתלמידים אונליין. סין מנסה לשדר לעולם כאילו כבר לפני שבועות המצב חזר פחות או יותר לקדמותו אבל לפחות בכל מה שקשור לבתי ספר ואוניברסיטאות זה ממש רחוק מכך. הסמסטר הועבר באופן מקוון לא רק משום שאני נתקעתי בארץ, אלא גם משום שהסטודנטים שלנו עדיין לא הורשו לחזור לאוניברסיטה.

צילום מסך מתוך שיעור הוראת עברית בסין אונליין

שני דברים טובים יצאו מכך שהעברתי את הסמסטר אונליין. הראשון – זה אילץ אותי להיות מאורגן יותר בתכנים ובבניית מערכי השיעור. השני – זה גרם לי לעשות צעד שעד כה התעצלתי לעשות והוא לצלול לעולם של לימוד קבוצתי מקוון ובקיץ אני מתכנן לעשות פניית פרסה וליישם את זה גם בהוראת סינית (פרטים בקרוב). ועכשיו לתכנים.

לחתור מחוץ לבריכה

בדבר אחד אין ספק וזה שככל שהשנה התקדמה לה, כך גם התכנים שלי נעשו "חתרניים" יותר. אבל שיישאר בינינו, כן? כבר נגעתי בחלק מהסיבות לכך בעבר, למשל הצנזורה וחסימת אתרים או מה שמתרחש בהונג קונג, אבל אין ספק שהקורונה והכסת"ח שבא בעקבותיה נתנו לזה דחיפה רצינית.

הזן את כתובת המייל שלך כדי להירשם לאתר ולקבל הודעות על פוסטים חדשים במייל.

עוד לפני הקורונה, השיר אותו לימדתי השנה הוא "בגלל הרוח" של שלומי שבת שיש בו שורות כמו "יהיה מה שיהיה, אני עוד אשנה" או "את מה שיש לי להגיד אני עוד אצעק, אפילו בירח ישמעו" וגם "מי שיגיד לא כך, אותו לא אשכח, יבוא היום אוכיח צדקתי". הסיבה הלימודית הרשמית לבחירת השיר הזה היא שבשעה טובה סוף־סוף הגענו לזמן עתיד והוא מוצף בפעלים כאלה, אבל אין ספק שהוא גם מדגים את המנטליות הישראלית שחסרה בסין.

נבוכים ודרקונים

בסמסטר השני של השנה, לאחר התפרצות הקורונה, הקדשתי מספר שיעורים לקריאת ספר ילדים ושמו 'דרקון – אין דבר כזה'. הוא מספר על ילד בשם בילי שיום אחד מגלה בחדר שלו דרקון קטן וחמוד, אבל אימא שלו אומרת לו שאין דרקונים ולכן הוא מתעלם ממנו. ככל שבילי ואימא שלו מתעלמים מהדרקון כך הוא נעשה יותר גדול, והצרות שלהם מחמירות. בשלב מסוים הדרקון נעשה כל כך גדול, עוקר את הבית ממקומו, ורק אחרי שכל בני הבית מכירים בקיומו הוא חוזר לגודלו המקורי.

דרקון - אין דבר כזה מאת ג'ק קנט בהוצאת עם עובד -לתלמידי סינית

מוסר ההשכל של הסיפור די ברור ומאוד רלוונטי להתנהלות של סין בשלבים הראשונים של התפרצות נגיף הקורונה, דבר שלשמחתי אפילו עלה קצת (ממש ממש קצת) בשיעור, מלווה בהמון מבוכה וחשש. כאן גם המקום לציין ולהודות להוצאת עם עובד שנתנה לי אישור להפיץ את הספר לתלמידים שלי בקובץ PDF. בכלל, לדעתי הספר הזה הוא קריאת חובה לכל אחד, מבוגרים וילדים כאחד, ולא רק בסין, אלא בכל מקום. אתם יכולים להזמין אותו ישירות מהאתר של ההוצאה. הוא אפילו במבצע ממש שווה לקיץ.

חופש הביטויים

בסמסטר האחרון התחלתי ללמד ביטוי אחד בכל שבוע. בפסח למשל לימדתי (שוב) את 'עברנו את פרעה, נעבור גם את זה'  שהוא נהדר לא רק מבחינה תרבותית, אלא גם מתרגל את צורות העבר והעתיד של שם הגוף 'אנחנו'. בשבוע אחר לימדתי גם את הביטוי 'להקדים תרופה למכה' וגם את 'כוסות רוח למת' שיש לו זיקה לרפואה סינית מסורתית. בשבועיים האחרונים של הסמסטר למדנו ביטויים נפוצים שמקורם אינו בעברית כמו 'יום עסל יום בסל', 'כל כלב ב'יגי יומו', איסתרא בלגינא קיש קיש קריא', וכן 'מאיגרא רמא לבירא עמיקתא'. בין  לבין למדנו גם ביטויים ואמרות כמו 'עם שאינו יודע את עברו, ההווה שלו הוא דל ועתידו לוט בערפל', 'אם בארזים נפלה שלהבת, מה יגידו אזובי הקיר', 'טובל ושרץ בידו', 'לתת לחתול לשמור על השמנת' ועוד כל מיני ביטויים שפחות מיישרים קו עם המפלגה. אגב, אם כבר מדברים על ביטויים, אחד הדברים שהיה לי הכי קשה להסביר הסמסטר הוא ההבדל בין הפועל 'להביע' והפועל 'לבטא'. והכל התחיל בגלל המילה expression שמתרגמת גם לביטוי וגם להבעה, הן על הפנים והן באופן כללי.

אני זה המקור! אין שום קשר לציפור! (ס.א.ב לימינל)

השנה כולה התבססה על תכנים שיצרתי באופן עצמאי, לעיתים ממש מאפס, ולעיתים תוך התבססות על תוכן גולמי קיים (בעיקר סרטונים) עליו הלבשתי שיעורי שפה, אוצר מילים ודקדוק. מלבד הסיפור 'דרקון – אין דבר כזה' והשיר 'בגלל הרוח' שכבר הזכרתי למעלה, למדנו גם שלושה סרטונים של ניר וגלי (אין דברים כאלה, אפי מכיש את ארמונד, משבר הזהות של טיפטיפ), את סרטון יום כיפור של הפרלמנט, מערכון יציאת מצרים של היהודים באים, שיחות וואטסאפ מצחיקות, סטטוסים מצחיקים על הקורונה, שיחות נבחרות מדף הפייסבוק 'ילדים הם התסריטאים הטובים ביותר בעולם, ועוד.

מבחינת חגים וימים מיוחדים השנה התמקדנו ביום השואה, יום הזיכרון ויום העצמאות (שבועיים כבדים במיוחד) כאשר את השניים האחרונים ניצלתי גם כדי ללמד המון אוצר מילים וסלנג צבאי. מילים כמו אס"ק, פק"ל, קל"ב, פז"מ, עפיצות ואפילו שביזות הן כעת חלק מהלכסיקון של הכיתה, ובנוסף עכשיו הם גם יודעים שהאות זי"ן הרבה פחות תמימה משאר האותיות.

לימודים זה לא צחוק

בסמסטר האחרון לא רק אני יצרתי את התכנים אלא גם התלמידים. כל אחד מהם קיבל מטלה במהלך הסמסטר לתרגם בדיחה לעברית ולהכין טבלה של אוצר מילים חדש מן הבדיחה. את התרגום הם הגישו לי, ולאחר עריכה, תיקונים ותוספות כל הכיתה למדה את הבדיחה יחד תוך כדי שכולם לומדים מן הטעויות של כולם, ולומדים לזהות מלכודות נפוצות במעבר מסינית לעברית. כמובן שגם אני לא נשארתי חייב וסיפרתי בדיחה משלי. ברוח התקופה הבדיחה שבחרתי היא זו:

בברית המועצות לשעבר יהודי אחד יושב על ספסל בגן הציבורי וקורא ספר ללימוד עברית. ניגש אליו שוטר ואומר לו: "היי! יהודונצ'יק! בשביל אתה לומד עברית בכלל? אתה לא יודע שאף פעם לא ירשו לך לעלות לישראל?" היהודי עונה: "אני יודע, אני לומד עברית למקרה שאמות ואגיע לגן עדן. בטח מדברים שם עברית ואני רוצה להבין מה יגידו לי שם". "ומה אם תגיע לגיהינום?" מקשה השוטר. "אין בעיה" עונה היהודי. "רוסית אני כבר יודע".

השגריר שגרר אותי

עוד נושא בו התמקדנו השנה הוא חדשות, בדגש כמובן על הקורונה ועל הבחירות בישראל. רצה הגורל ובדיוק בשבוע בו הוכרזה ממשלת האחדות שגריר סין בישראל נפטר בנסיבות מסתוריות. מכיוון שההכרזה נדחתה מיום חמישי ליום ראשון בשבוע שלאחר מכן, בשיעור של יום שישי שיעורי הבית שנתתי היו לעקוב אחרי החדשות מישראל כי משהו מאוד גדול שקשור לפוליטיקה יקרה ביום ראשון, וכך מצאתי את עצמי מסביר שלא היה לי מושג שהשגריר ימות, ושאני התכוונתי להכרזה של ממשלת האחדות. כמובן שניצלתי את ההזדמנות ולימדתי את המילה 'קונספירציה' והצירוף 'תיאוריית קונספירציה' תוך כדי שהדגשתי שאין מה לפתח אחת כזו.

שטיקים באפלה

אגב, המילה 'קונספירציה' בסינית היא 阴谋 (הגייה – yīn móu) אבל בניגוד ל-conspiracy באנגלית או 'קשירת קשר' בעברית, היא יכולה להתייחס גם לתוכנית של אדם אחד. הפירוש המילולי של 阴谋 הוא תוכנית (谋) צללים (阴), ואם יש משהו שגיליתי במהלך השנה הזו, זה כמה רחוק מגיע הצל של יו"ר המפלגה.

במהלך החופש, כשבועיים לפני שמחדשים את הלימודים, על כל מורה להגיש את תוכניות הלימוד שלו עבור כל קורס אותו הוא מלמד. מדובר בקובץ וורד בן כמה עמודים שמגיע אלינו בצורה של תבנית ריקה עם מעט תוכן דמה להמחשה. יש תבנית בסינית ותבנית באנגלית עבור המורים הזרים. החלק הראשון של הקובץ כולל את מטרות הקורס והוא נראה כך:

לקראת הסוף יש גם המחשה של כיצד יש לפרט את חומרי הלימוד של הקורס:

כאשר מילאתי את התבנית היה נראה לי טבעי ביותר למחוק את תוכן הדמה, אבל מסתבר שזה אסור על פי ההנחיות. מסיבה מסוימת ההנחיות האלה מופיעות בקובץ נפרד והן כתובות בסינית בלבד, אבל אחרי שהערתי לאחת המורות בצוות שהיא כנראה שכחה להוריד את תוכן הדמה, היא אמרה לי שאלו ההוראות והפנתה אותי לקובץ ההוא. ואכן, האיסור למחוק את החלקים בהם מוזכר היו"ר שי נכתב שם מפורשות ובהדגשה כדי שלא יהיה מקום לטעויות. הנה למשל כאן:

וגם כאן:

בקיצור, בפעם הבאה שאתם אומרים לעצמכם שאתם חיים בדיקטטורה או עדים לפולחן אישיות, תזכרו שאנחנו רחוקים שנות אור מהדבר האמיתי.

ההשראה שבשירה

עם כל הכבוד לזרוע הארוכה של יו"ר המפלגה, הוא אפילו לא מגרד את קצת הזרת של חנה סנש. אחת התלמידות בכיתה שלנו נכנסה למשבר מוטיבציה די קשה בסוף השנה שעבר. מדובר בתלמידה מבריקה שיום אחד פשוט איבדה את החשק והרצון להשקיע. כל הצוות שם לב לזה, אבל מכיוון שגם בחצי כוח הציונים שלה היו בסדר, ומכיוון שבין כה וכה אי אפשר להכריח מישהו ללמוד, לא היה משהו שיכולנו לעשות בעניין. במהלך השנה האחרונה, כך לפתע וללא שום סיבה נראית לעין, הציונים שלה זינקו בחזרה למעלה והיא שבה להשקיע. כשהעלינו את הנושא בשיחת חתך, היא אמרה שמה שנתן לה השראה זה השיר 'הליכה לקיסריה' וסיפור המסגרת של חנה סנש. היא אמרה שאחרי שהם קראו את הסיפור שלה בכיתה, היא חשה שאין לה זכות לזלזל ככה בלימודים ושכל הקשיים התגמדו בעיניה. בעיניי זה היה פשוט מדהים, וגם קצת גרם לי לחשוב שאולי יש קשר עתיק בין השורש ש-י-ר והשורש ש-ר-ר, כזה שמבטא את כוחה של השירה.

טיול לגווילין

בתחילת חודש ינואר, בחופשה שבין סמסטר א' וסמסטר ב' ולפני ראש השנה הסיני, עשיתי גיחה של כמה ימים לאזור גווילין והעיירה יאנגשואו. מדובר באזור עם נוף סיני קלאסי של הרים ומים שנחשב לאחד היפים בסין. העובדה שלא ביקרתי בו עד כה הייתה לא פחות ממחדל. אני לא אלאה אתכם בדו"ח מפורט של הטיול. אלו מכם שעוקבים אחרי באינסטגרם כבר ראו כמה תמונות וסרטונים משם, אבל תמונה אחת לא יכלה להיכנס לשם מפאת ממדיה. אז הנה היא כאן והיא שווה אלף מילים.

סין-גווילין-יאנגשואו-שקיעה מן הפסגה

התוכנית המקורית הייתה לשלב עוד טיול במהלך הקיץ, אבל הקורונה שמה לזה קץ. לא נורא, יש דברים יותר גרועים. בינתיים אני עסוק בלהגיד תודה שלא הבאתי איתי את הקורונה לארץ למרות שהרכבת שלי לגווילין עצרה בווחאן בשלבים המוקדמים של התפרצות המגפה, ומתעל את הזמן שלי לפרויקטים אחרים.

לאן הולכים מכאן?

שאלה טובה. כרגע אני תקוע באזור הדמדומים. סין ביטלה את כל הוויזות ואי אפשר להיכנס למדינה בלי הנפקה של ויזה חדשה, אבל כדי לקבל ויזה כזו צריך אישור מיוחד מהגורמים הבכירים ביותר במחוז אליו מנסים לחזור. את הסמסטר הזה העברתי בישראל, אבל המשכורת שלי שולמה לי בסין לחשבון בנק שאני לא יכול למשוך ממנו כאן. תוקף חוזה העבודה שלי יפוג בעוד חודש, ואיתו גם הדירה שלי באוניברסיטה שם כל הדברים שלי נמצאים עדיין. אני מנסה לקבל תשובה מהאוניברסיטה לגבי התקן לשנה הבאה, ומה עושים במידה והוא לא יוארך. בינתיים כל מה שאומרים לי זה "אנחנו עדיין לא יודעים" אבל כן מבקשים ממני לבנות קורס חדש של עברית עתיקה לשנה הבאה. הגל השני שהיכה בבייג'ינג טרף עוד יותר את הקלפים והגביר את חוסר הוודאות. אני יודע שזה כאין וכאפס לעומת הצרות שהקורונה המיטה על אנשים אחרים, ואני לא מתלונן אלא רק מעדכן.

הזן את כתובת המייל שלך כדי להירשם לאתר ולקבל הודעות על פוסטים חדשים במייל.

השבוע זה השבוע האחרון של הלימודים וביום שישי יתקיים המבחן האחרון שלנו בעברית מדוברת. בשבוע הבא מסכמים את הסמסטר, מעלים את התוצאות ומגישים את כל הדוחות. אני מקווה שעד אז כבר תהיה לי תשובה לגבי שנה הבאה.

בינתיים בואו נהנה מן הקיץ עד כמה שאפשר!