הגרלה מס' 3 – ספר הכנה ל-HSK5

שימו לב!

מכיוון שהפעם הפרס רלוונטי רק לפלח מאוד מסוים של אנשים, ישתתפו בהגרלה רק תומכים שישאירו כאן תגובה שהם מעוניינים בו. נקודות בונוס לאלו שייתנו סיבות משכנעות או מעניינות מדוע מגיע דווקא להם לזכות 🙂 

השבוע הולכת להתקיים ההגרלה השלישית שלנו לחודש ספטמבר והפרס שלה הולך להיות ספר הכנה למבחן HSK ברמה 5. אבל לפני כן הכרזה על הזוכה בהגרלה של שבוע שעבר – המון ברכות ל…

יהודית שוורץ!

זכית בספר סינית שימושית לחיי היומיום אשר מקנה במהירות יכולות שפה חיוניות החל מרמת מתחילים ועד לרמת מתקדמים. תתחדשי!

ועכשיו להגרלה של השבוע. הפרס שלנו הפעם מתאים יותר לאנשים שנמצאים על בצד המתקדם של סקאלת לימודי הסינית ויכולות השפה – ספר הכנה למבחן HSK ברמה 5.

HKS5book1

אם לא שמעתם על מבחן HSK קודם לכן אז כנראה שהפרס הזה הוא לא בשבילכם, אבל עכשיו ההזדמנות שלכם להכיר את הנושא. מבחן HSK הוא מבחן שנועד להעריך את רמת הסינית של אנשים שדוברים אותה כשפה זרה ולא כשפת אם. האותיות HSK הן קיצור של 汉语水平考试 – hàn yǔ shuǐ píng kǎo shì או מבחן רמת סינית. המהדורה החדשה של המבחן שנכנסה לתוקף ב-2010 מחולקת לשש רמות, ומפוצלת לבחינות בכתב ובחינות בע"פ אופציונליות.

הספר הזה מהווה הכנה לבחינה בכתב של רמה 5. הוא כולל הסברים ותרגולים של כל חלק בבחינה (הבנת הנשמע, הבנת הנקרא והבעה בכתב) ואחריהם סדרה של חמישה מבחני סימולציה המשלבים את כולם. מכיוון שהוא מיועד לאנשים שרמת הסינית שלהם גבוהה יחסית, ההסברים והפתרונות שבו כתובים כולם בסינית.

HKS5book2

כדי שתוכלו לתרגל הבנת הנשמע בצורה המיטבית הספר מגיע עם דיסק ועליו קבצי שמע שהוקלטו על ידי אותם אנשים שמקליטים גם את קטעי השמע במבחנים האמיתיים.

HKS5book3

הספר מיועד ללמידה עצמית, ובסופו גם נספח של מבנים תדירים ומילים נפוצות שכדאי לשנן ולהכיר לקראת הבחינה. הוא בהוצאת Beijing Language and Culture University שמתמחה בהוראת סינית לסטודנטים זרים.

שימו לב! מכיוון שהפרס הזה לא רלוונטי לכל הקוראים התומכים של אתר, קצת מיותר בעיניי להגריל אותו בין כולם. אני מעדיף להגדיל את הסיכויים שיזכה בו מישהו שזקוק לו. לכן מי שמעוניין בספר שישאיר תגובה כאן למטה ובסוף אגריל אותו בין כל המגיבים. אם אך אחד לא יגיב אגריל בין כל התומכים ופשוט אחזיק אצבעות שזה יגיע למישהו שיהנה ממנו. כרגיל, כדי להשתתף בהגרלה צריך להיות תומך רשום של האתר במימונה.

בהצלחה לכולם ואל תשכחו, גם אם לא זכיתם השבוע יש עוד המון פרסים בדרך.

הגרלה מס' 2 – ספר סינית השרדותית

שבוע שני של חודש ספטמבר ואנחנו עם ההגרלה השניה שלנו – ספר סינית השרדותית. אבל לפני כן הכרזה על הזוכה בהגרלה של השבוע שעבר – מזל טוב ל…

אינה קיבנסון!

זכית במילון חזותי שווה והוא מחכה לך יחד עם המתנות האחרות שקיבלת כתומכת חדשה בפרויקט.

ועכשיו להגרלה של השבוע שהפרס שלה הולך להיות הספר Survival Chinese.

survival_chinese1

הספר מיועד למטיילים או אנשים המתכננים רילוקיישן לסין ואשר מעוניינים להתחיל ללמוד סינית בכוחות עצמם לקראת המעבר או הטיול. השם שלו באנגלית קצת מטעה כי בסינית הוא נקרא 生活汉语 והפירוש של זה הוא סינית של חיי היומיום. זהו ספר מאוד מקיף והוא כולל שיעורים בנושאים רבים ומגוונים, החל מכיצד אומרים שלום ועד לביקור בבנק, בבית חולים, מסעדה ושאר המצבים בהן אתם עלולים להיתקל במהלך הטיול או החיים בסין.

survival_chinese2

השיעורים עצמם מאוד קצרים ונקודתיים ומכיוון שהספר מיועד למטיילים אז המימדים שלו קומפקטיים במיוחד. בנוסף הוא גם מגיע עם מיני-דיסק ועליו כל המילים והשיחות כדי שתוכלו לתרגל את השמיעה וההגייה שלכם.

survival_chinese3

הספר יוגרל בין התומכים של מנדרינה באתר מימונה. ניתן להצטרף להגרלה עד יום חמישי בשעה חמש בערב ושם הזוכה יפורסם בתחילת שבוע הבא יחד עם ההגרלה הבאה. תומכים ותיקים אתם כבר רשומים ואינכם מתבקשים לעשות כלום. תקנון ההגרלה המלא וכל הפרסים שמחכים לנו בהמשך נמצאים כאן. שיהיה לכולם בהצלחה!

הגרלה ראשונה יוצאת לדרך – מילון ויזואלי למתחילים

עונת ההגרלות והפרסים של מנדרינה יוצאת השבוע לדרך באופן רשמי, ומכיוון שזוהי יריית הפתיחה אז הפרס הולך להיות שווה במיוחד – מילון חזותי במהדורה מיוחדת לדוברי עברית. המילון הזה קרוב במיוחד לליבי כי היתה לי יד בתרגום של חלקים ממנו, ועל כן אני יודע בדיוק כמה הוא מוצלח. לפני שנצלול לפרטים אתן לתמונות לדבר קצת.

המילון הזה מוגדר כמילון לילדים בגילאי בית הספר היסודי והחטיבה, אבל אני ממליץ עליו גם לתלמידים מתחילים רציניים בכל גיל. הסיבה לכך היא פשוטה ונעוצה בעובדה שהוא כולל אוצר מילים מקיף ורלוונטי לכולם (1400 מילים וביטויים מחולקים ל-70 נושאים), אך מכיוון שהוא מיועד לילדים הוא שומר על קלילות מסויימת. בין שאר הנושאים בהם הוא עוסק נמצא את בית ומשפחה, גוף האדם, מספרים וצורות, זמנים, מקצועות, קניות, מדע, תחביבים, מזג האוויר, תחבורה, תרבות, חגים ועוד ועוד. כל נושא גם מציג מבנה משפט בסיסי ושימושי לניהול שיחות, ובסוף המילון כל המילים מאוגדות בסדר אלפביתי. אין יותר נוח מזה!

mimoona_logo

להזכירכם, הפעם רק תומכי מנדרינה במימונה זכאים להשתתף בהגרלה. מי שעדיין לא נרשם ומעוניין להשתתף, ניתן לעשות זאת עד יום חמישי (מחר) בשעה חמש בערב. כדאי להירשם כמה שיותר מוקדם כי יש לנו עוד שלוש הגרלות החודש וכך תגדילו את הסיכויים שלכם לזכות. חוץ מזה נותרו עוד שני פרסים למצטרפים הבאים (היו חמישה אך שלושה תומכים חדשים הצטרפו השבוע – אינה, איריס ואריאל – תודה רבה רבה!).

שמות הזוכים יפורסמו כאן ביום ראשון בשבוע הבא, יחד עם ההכרזה על ההגרלה הבאה. כל הפרסים והתקנון המלא מפורטים כאן.

בהצלחה לכולם ותודה על תמיכתכם! 

הגרלות ופרסים לרגל תחילת שנת הלימודים

האחד בספטמבר הגיע, שנת הלימודים נפתחת וכאן במנדרינה הולכים לציין זאת בכל תרועה רמה – או יותר נכון בקול גונג מהדהד. בתקופה הקרובה הולכות להיות כאן כמה וכמה הגרלות או פעילויות אחרות עם פרסים ממש ממש שווים לחובבי תרבות סין ותלמידי סינית בכל הרמות.

חודש ספטמבר

חודש פתיחת שנת הלימודים וחודש מעולה ללומדי ומתרגלי השפה. במהלך החודש יוגרלו מילונים וספרי לימוד ברמות שונות ולמטרות שונות.

הספרים המדוברים הם מילונים עבריים-סיניים חזותיים למבוגרים ולילדים במהדורה מוגבלת, ספר הכנה למבחן HSK ברמה 5, מדריך סינית השרדותית למטיילים ואם תהיה היענות רבה יוגרלו ספרים נוספים.

חודש אוקטובר

בסין אוהבים לשתות תה כל השנה ובמיוחד במזג אוויר חם, אבל אצלנו זה בעיקר עניין של סתיו וחורף. לכן באוקטובר יוגרל כאן תה איכותי בצירוף קנקן חליטה ושני ספלים כדי שתוכלו ליהנות ממנו כראוי.

חודש נובמבר

בנובמבר יוגרלו ציורי אבן מסורתיים של מיעוט הסלאר אשר מתגורר במחוז צ'ינגחאי שבמערב סין. הציורים עצמם מגיעים בתוך קופסת תצוגה מוגנת שאפשר לסגור בקלות על מנת לשמור על הציור בצורה טובה יותר.

זה לא הכול! בחודשים הקרובים יהיו עוד פרסים שיוגרלו או יחולקו במנדרינה או בסימנית אחת בשבוע:

  • לחובבי המשחקים – קלפי משחק בגרסה מיוחדת לתלמידי סינית ועליהם שורשי הכתב הסיני עם מילים ודוגמאות מאויירות.
  • לחובבי הקריאה – סימניות לספרים ועליהן עיטורים סינים מסורתיים המסמלים מזל וברכה.
  • לחובבי הספורט – אחד המשחקים הנפוצים ביותר בסין כדור-נוצה אותו שומרים באוויר ע"י הקפצתו באמצעות הרגליים.

עקב ערך הפרסים רק תומכים רשומים של מנדרינה באתר מימונה יוכלו להשתתף בהגרלות. מכיוון שלא כולם תומכים במנדרינה באותה סכום בחודש, כדי לשמור על הוגנות כלפי כל התומכים סכום התמיכה יהיה פקטור בסיכויי הזכיה  – ראו תקנון מלא בסוף הפוסט. אם עדיין לא נרשמתם או לא כל כך יודעים מה זה אומר תיכף ארחיב על העניין, אבל קודם לכן הצעה למהירי החלטה:

lenses

חמשת הקוראים הבאים שיצטרפו לקהילת התומכים של מנדרינה במימונה יקבלו ללא הגרלה סט עדשות לסמארטפון הכולל עדשת זווית רחבה, עדשת מאקרו ועדשת עין הדג וגם עט קליגרפיה מגניב כמו שחולק לא מזמן בפייסבוק.

חוץ מזה, אל תשכחו שמעבר להשתתפות בהגרלות זה אומר שגם תוכלו להוריד את כל חומרי הלימוד התרגול המקוריים של מנדרינה וסימנית אחת בשבוע. בנוסף, במידה והשתתפתם במבחן מאה הסימניות תוכלו לקבל גם את הציון שלכם ולראות היכן טעיתם. מעבר לכך, זה ממש יעזור לי ויאפשר לי להתמקד בעבודה על מנדרינה וסימנית אחת בשבוע ולהמשיך לייצר עבורכם עוד תוכן איכותי.

תומכים ותיקים של מנדרינה לא שכחתי אתכם. במידה ואתם מעוניינים השאירו כאן תגובה ואשלח גם לכם סט עדשות, עט קליגרפיה ועוד הפתעה קטנה שהכנתי במו ידיי כדי להביע את הערכתי – פיל אוריגמי.

origami

אז מה זה מימונה ולמה זה טוב?

אם אתם עוקבים אחרי אתר הסימנית של מנדרינה בוודאי שמעתם אותי מזכיר פעם או פעמיים את אתר מימונה. העניין הוא שמרוב העבודה על אתר הבת שכחתי לספר על הפרויקט כאן באתר הראשי. והאמת אולי זה יצא קצת לטובה כי בינתיים קרו כמה שינויים, מסימנית ביום זה הפך לסימנית בשבוע, ובכוונתי להכניס עוד כמה שיפורים בפרויקט אז הפוסט הזה הוא הזדמנות נהדרת לעדכן אתכם ולספר לכם מה הם.

קודם כל הסבר קצר למי שבמקרה עדיין לא שמע על הפרויקט או לא כל כך יודע מה זה מימון המונים. אז ככה, המטרה העיקרית שלי כאן היא לייצר תוכן איכותי וחינמי ללימוד סינית בעברית. אני עושה את זה כבר כמה שנים טובות כאן באתר ובדף הפייסבוק של מנדרינה עם מאמרים, פתגמים, תרגולי הגייה, שיעורים קצרים ועוד. בשנה האחרונה החלטתי לעשות את זה באופן הרבה יותר מובנה עם אתר חדש המלמד לקרוא ולכתוב בסינית בשיטה קלילה ופשוטה.

העניין הוא שכתיבה ויצירה של תוכן כזה דורשות המון זמן ומשאבים וכאן מימון המונים נכנס לתמונה. הרעיון הוא פשוט – הרבה אנשים שמשלמים מעט מאוד במקום מעט אנשים שמשלמים הרבה מאוד. אם אתם נהנים מהתכנים של מנדרינה ולומדים מהם, אם אתם חושבים שזה חשוב שיהיה אתר עם הסברים על סימניות הכתב הסיני ומה שעומד מאחוריהן לטובת כל לומדי הסינית בישראל, אם הייתם רוצים לראות כאן תכנים נוספים כמו חוברות או סרטונים, אז בקרו במימונה והצטרפו כתומכים לאתר. זה עולה עשרה שקלים בחודש – פחות או יותר כמו מנה פלאפל, כדור גלידה או משולש פיצה  ובחתך יומי זה עולה כמו מסטיק. סכום שולי לחלוטין, בייחוד בהשוואה למחיר של לימודי סינית במסגרות רגילות, אבל ביחד זה הופך למשהו משמעותי שמאפשר לבנות דברים יפים.

אני מאמין שלא משנה מה רמת הסינית שלכם ומה מטרת הלימודים שהגדרתם לעצמכם, בין אם אתם מתחילים ובין אם אתם מתקדמים, בין אם מדובר בתחביב או במקצוע, בין אם אתם לומדים סינית לבד או במסגרת מסוימת, ובין אם אתם לומדים בארץ או בסין, יש במנדרינה ובסימנית אחת בשבוע משהו עבורכם. המשהו הזה הוא תוצאה של שנים של השקעה ושל נכונות לחלוק ולשתף את הפירות. הלוגו של מנדרינה הוא הסימנית 'פרי' ואם הוא טעים לכם אני מקווה שתצטרפו אליי ותעזרו לי לשתול ולטפח עצים נוספים.

תקנון ההגרלה המלא

  1. לפני כל הגרלה יפורסם פוסט הכרזה עם פרטים נוספים על הפרס. אלא אם צויין אחרת בפוסט ההגרלה, רק תומכים רשומים של מנדרינה באתר מימונה יהיו רשאים להשתתף בהגרלה.
  2. סכום התמיכה המינימלי הוא עשרה שקלים בחודש. התמיכה הינה ללא התחייבות וניתן להפסיקה בכל רגע נתון וללא תנאים.
  3. סכום התמיכה הינו פקטור בסיכויי הזכייה – כל עשרה שקלים מקנים כרטיס השתתפות נוסף בהגרלה.
  4. ההגרלה תתבצע באמצעות מייצר המספרים הרנדומליים של גוגל.
  5. לא יוכל אדם אחד לזכות בשני פרסים באותה הגרלה.
  6. שמות הזוכים בהגרלה יפורסמו בפוסט נפרד. באחריות המשתתפים לעקוב בעצמם אחר ההכרזות ולתאם קבלה ואיסוף של הפרס.
סטטוס

עדכון גיאוגרפי קצר

אני בארץ לחופשת סמסטר או כמו שאחרים היו מנסחים זאת:

שמתם לב איזה מצלול סיני יש לזעקות שמחה אמריקאיות? בכל מקרה, אם יש כאן אנשים המעוניינים בתגבור נקודתי ללימודי הסינית שלהם, הם מוזמנים ליצור איתי קשר. אני כאן לעוד חודש.

אגב, חשבתי שלפחות בישראל אוכל לקבל מנוחה משני הדברים שהכי מעצבנים אותי כשאני בסין – הזיהום והצנזורה. אבל מסתבר שהגמל לא רואה את דבשת חברו. אני גר במזרח ראשל"צ במקום שמשקיף על גוש דן ואתמול כשיצאתי להליכה זה המראה שנתגלה בפני.

isra-pollution גם ל-VPN שלי נמצא שימוש בארץ. לפני כמה שבועות החלטתי להשלים חור בהשכלה ולצפות בעמוק באדמה. בסין לא היתה לי בעיה לגשת לאתר לצפייה ישירה, אבל בארץ קיבלתי את ההודעה הבאה:

isra-cnsr

מדליקים את ה-VPN וזה עובר. לפחות בארץ יש ההגינות לכתוב שהאתר נחסם ולא שהוא סתם לא זמין או לא קיים.

בלי סודות

המפגש – בלי סודות למבוגרים

אתמול בלילה עשיתי הפסקה קצרה מכל המטלות של סוף הסמסטר וגם מעבודה על הפרויקט החדש שלי שהוא הסיבה שאני בקושי כותב כאן בימים אלה. מטרת ההפסקה היתה צפייה בסרט 'המפגש' שעוסק בשאלה המרתקת של כיצד נתקשר עם חייזרים שיגיעו לכאן כאשר אין לנו ולהם שמץ של בסיס לשפה משותפת. אם לא ראיתם את הסרט אז קחו בחשבון שהולכים להיות כאן כמה ספויילרים. המשך הקריאה על אחריותכם.

לפני הכל אציין שמעט התאכזבתי מהסרט. יכול להיות שזה בגלל שכל הביקורות מהללות אותו (נגיד כאן, כאן, כאן וכאן), ויכול להיות שזה מכיוון שהסרט לא הגיע לאולמות הקולנוע בסין ונאלצתי לצפות בו באיכות בינונית על מסך המחשב שלי, מה שמאוד פגם בחוויה. לכן אני לא הולך להעביר ביקורת על הסרט כיצירה קולנועית אלא רק להתייחס לנושא שהכי מדבר אליי – השפה ומה שנגזר ממנה.

אין ספק השפה היא הכוכבת הראשית של הסרט. השאלה שבתוך השאלה העיקרית של הסרט היא מהי הקשר בין תפיסת העולם שלנו ולבין השפה בה אנחנו משתמשים, וכיצד הן משפיעות אחת על השניה.

ההבדל העיקרי בינינו לבין החייזרים בסרט הוא שהחייזרים, בניגוד אלינו, אינם תופסים את הזמן באופן לינארי וזה בא לידי ביטוי בשוני בין צורות הכתב שלנו ושלהם. כשאנחנו כותבים מילה או משפט הם מסודרים על קו ישר עם התחלה, אמצע וסוף, ואילו החייזרים כותבים אותו על גבי מעגל והם מתקדמים לשני כיוונים בו זמנית כי הם כבר יודעים איך הכל הולך להיות בנוי. בסרט אומרים שזה כמו שאנחנו נהיה מסוגלים להתחיל לכתוב משפט מהמילה האמצעית שלו ואז לכתוב את המילה שלפניה והמילה שאחריה, ולאחר מכן את שתי המילים שלפניהן ואחריהן וכן הלאה ושהמשפט יסתיים בדיוק בתחילה ובסוף השורה, רק שההבדל הוא שבמעגל אין התחלה אמצע וסוף כך שאפשר להתחיל מהסוף ומההתחלה להיפגש באמצע באותה מידה. רעיון מעניין, אין ספק, רק שבעיניי הקטע עם הכתב המעגלי הוא סוג של גימיק כי עד כמה שאני שיכול לראות העניין של תפיסת הזמן בא לידי ביטוי בעיקר בדיקדוק של שפה, ופחות באיך שהיא נכתבת. מה גם שבסופו של דבר נראה שהמעגלים הם מילים וההבדלים ביניהם כן באים לידי ביטוי צורה לינארית רק שהקו הוא פשוט לא ישר.

בלי סודות

מה הוא עושה? איך אפשר לקרוא את זה?

עוד שאלה שעולה בסרט היא מה היה קורה אם העתיד היה הופך להיות חלק מהזכרונות שלנו, שזו היכולת שמפתחת הדמות של איימי אדמס במהלך הסרט. האמת היא שאם נסתכל על העברית נגלה שהעתיד כבר מזמן חרג מגבולות הגזרה שלו לעבר הציווי, וזמנים אחרים תפסו את מקומו. בעברית באופן עקרוני אנו יכולים להטות פעלים לארבע זמנים – עבר, הווה, עתיד וציווי. אבל בפועל הכל כבר התערבב ולא חסרות דוגמאות לכך. למשל המשפט "בשבת אנחנו הולכים לסרט, אתה בא?" הרי אנחנו מדברים על משהו שעוד לא קרה אז יותר הגיוני לומר "בשבת נלך לסרט, תבוא איתנו?". בצבא העתיד או הציווי יכולים אפילו להפוך לעבר כמו במשפט "מחלקה שתיים, שלושים שניות רצתם עד לעץ וחזרתם!". צורת העתיד בעברית כבר מזמן הפכה להיות ציווי עדין, כמו למשל במשפט "תודיע לי מה נסגר". דרך נפוצה יותר להביע עתיד בעברית היא שימוש בפעלי עזר. בעברית אפשר לומר 'זה הולך לקרות' וגם 'זה עומד לקרות' למרות שהליכה ועמידה הן שתי פעולות שונות.

באנגלית אפשר להטות פעלים לזמן עבר אבל כדי לבטא לעתיד חייבים להשתמש במילות עזר. הדרך הנפוצה ביותר היא המילה will שבמקור מביעה רצון, אבל יש לנו גם את going to ואת about to לעתיד קרוב יותר. בסינית לא מטים פעלים בכלל ואין דרך ברורה להביע עתיד אז במקום מביעים רצונות (כמו באנגלית), צרכים, תוכניות, אפשרויות והיתכנויות אבל לא ניכנס לזה כרגע.

הסיבה שגרמה לי לחשוב על כל הדברים האלו בכלל היא אחת התגובות שקראתי בביקורת של עין הדג. הקטע הרלוונטי ממנה הוא:

"יחסית ל"שפה בלי זמן" "אבוט גוסס" זה פאקינג משפט עם זמן. כנ"ל, כמעט, כל פועל שהוא"

בהחלט נקודה מעניינת, רק שבסרט לא אמרו "גוסס" אלא in death process כך שניכר שהושקעה מחשבה ונעשה ניסיון להימנע מלהשתמש בפועל בדיוק בגלל הבעייתיות שהוא מכיל בתוכו הגדרה מובנת של זמן לינארי. הבעיה היא שלמרות שאין במשפט פועל עדיין מדובר בכישלון והנוכחות של תפיסת זמן לינארית עדיין קיימת במשפט. מדוע? בגלל מילת היחס in ויותר ממנה המילה process שבהגדרה מציינת משהו עם התחלה, אמצע וסוף. ככל שאני חושב על זה גם למילה מוות לא תהיה משמעות בעולם ללא תפיסה לינארית של זמן כי זה אומר שכולם חיים ומתים בו זמנית. רגע! זה גם אומר שהם ידעו שהפיצוץ עומד להתרחש ויכלו להימנע ממנו. ועוד רגע! זה גם אומר שהם יודעים מה התוצאות של המפגש הזה ויכלו לחסוך מאיתנו את השבועות של בניית השפה המשותפת. בקיצור חבל על הזמן לנסות ולהבין את הסרט הזה, ועדיף לחזור לתהיות בלשניות בסיסיות.

roman-mosaic-know-thyself

לאחרונה יצא לי לתהות בנושא ההשפעה ההדדית בין שפה ותפיסת עולם אבל לא בקנה מידה בין גלאקטי אלא מצומצם יותר.  מה הוביל להבדלים בין הכתב הסיני נטול האותיות שהוא עמוד השדרה של תרבויות המזרח, ובין כתבי תרבויות המערב שבדומה לכתב הסיני אמנם החלו את דרכם גם כסימנים וסמלים המייצגים משמעויות שלמות, אבל בסופו של דבר התפתחו לכדי אותיות המייצגות צלילים? לדעתי ניתן בהחלט לשער שאחת הסיבות לכך היא שתרבות המערב היא יותר אינדבידואלית בעוד שתרבות המזרח היא יותר קולקטיבית. בבסיס תרבות המערב יש לנו את "דע את עצמך" בעוד במזרח חשוב לדעת את מקומך והדגש הוא על הקשר שלך עם הסביבה. כך למשל בסינית יש מילה נפרדת לאח גדול לעומת אח קטן, סבא מצד האבא לעומת סבא מצד האמא וכו'. לנו זה פחות משנה. לכן זה רק טבעי שבמערב פירקנו את השפה לגורמי הכי קטנים ונתנו משמעות חזותית לכל צליל שיוצא לנו מהפה, ואילו בכתב הסיני הכל מתבסס על צורות מורכבות ומה שהקשרים ביניהן מסמלים.

אז אם כבר דיברנו על מפגש וחייזרים, בואו לפגוש את השפה הכי קרובה לחייזרית שניתן למצוא על כדור הארץ. אם במקרה תצטרכו לשכנע גנרל סיני לא לפתוח במלחמה נגד חייזרים זה יהיה מאוד שימושי.

ראש בראש – חאינאן נגד אלעל

בנסיעה הזו לסין יצא לי לחוות משהו חדש – טיסה ישירה בין ישראל לסין בחברה תעופה זרה. הקו החדש בין בייג'ינג לתל אביב שמפעילה חברת התעופה הסינית Hainan Airlines (ובסינית – 海南航空 – Hǎinán Hángkōng) ושבירת המונופול של אלעל היא משהו שישראלים רבים ציפו לו. בתור מישהו שטס באלעל כמה וכמה פעמים ועכשיו ניסה את המתחרים, הנה ההשוואה והרשמים שלי מהחוויה.

חאינאן איירלנס

בגדול ניתן לומר ששני היתרונות האדירים של Hainan Airlines הם המטוס ומחיר הכרטיס. יש כמה אספקטים בהם אלעל שומרת על יתרון אבל הם מתגמדים לעומת השניים הראשונים.

המטוס

החברה הסינית מפעילה בקו זה מטוס Airbus 330, מטוס שעובר את הבואינג 767 המיושן של אלעל בכל קריטריון. מרגישים את ההבדל במיוחד במיוחד במקום לרגליים ובמסך אישי שיש לכל נוסע. בנוסף זמן הטיסה היה קצת קצר יותר מאשר באלעל ועמד על פחות מתשע שעות.

המחיר  

על הכרטיס של חאינאן (כיוון אחד) שילמתי 481$ ואם הייתי טס כמה ימים אחר כך הייתי יכול לרכוש כרטיס ב-391$, אבל לצערי היה לי דדליין להתייצבות באוניברסיטה בסין. כידוע מחירים של כרטיסי טיסה הם דבר נזיל שמשתנה כל הזמן אבל אין ספק שהמחירים של אלעל גבוהים בעשרות ולעיתים גם מאות אחוזים.

האוכל

נקודה לשיפור עבור Hainan Airlines היא האוכל. בטיסה הוגשו שתי ארוחות ושתיהן לא היו ממש טעימות, גם בהשוואה לאוכל של טיסות. לארוחת ערב לקחתי מנה סינית של עוף חמוץ מתוק ולארוחת בוקר לקחתי את החביתה. צר לומר שגם באוכל סיני וגם באוכל מערבי יש לחברה המון מקום לשיפור. התפריט של חאינאן מציע יותר מבחר במנות בכל ארוחה אבל באלעל האוכל (קצת) יותר טעים. למי ששומר כשרות אין כ"כ מה לחפש אצל Hainan כרגע, כי הכי קרוב שהחברה מציעה זה מנה צימחונית ומנה חלאל.

שעת היציאה

הטיסות של חאינאן יוצאות בשעה 15:35 ואילו הטיסות של אלעל יוצאת ב-21:50. לדעתי שעת היציאה של אלעל יותר נוחה משום שלמעשה מעבירים את הלילה במטוס וכך קל יותר לתפוס תנומה של כמה שעות. בנוסף, הטיסה של אלעל מגיעה לבייג'ינג בשעות אחר הצהריים וקל יותר למשוך עד הלילה ולהתרגל לזמן המקומי. בטיסה של חאינאן לא הייתי עייף ולכן גם לא נרדמתי, ובנוסף נוחתים בבייג'ינג ממש מוקדם בבוקר כשנותר עוד יום שלם עד הלילה.

airplane_sunrise

מולטימדיה

אני לא מהאנשים שלפני הטיסה מכינים לעצמם אייפד שלם עם דברים לראות, אלא מעדיף להישאר מופתע ולראות מה יש לטיסה להציע. אין ספק של שחבילת המולטימדיה של חאינאן לוקחת ובגדול ולו רק משום ששכל אחד יש מסך אישי והוא יכול לצפות במה שמתחשק לו. הסרטים עצמם לא היו חדשים במיוחד, ובקטגוריה זו היה אפשר למצוא את קפטן אמריקה – מלחמת האזרחים וסרט בשם Demolition עם ג'ייק ג'ילנהול שיצא ב-2015. באופן טבעי החברה פונה בעיקר לקהל הסיני והתכנים הם בהתאם. יש מבחר גדול של סרטים וסדרות בסינית או באנגלית עם כתוביות בסינית, ולכאלו שלומדים ומעוניינים לתרגל את השפה זה מצויין. קחו בחשבון שכל התכנים, כולל הסרטים הזרים, עברו תחת ידיה של הצנזורה הסינית ואם אתם אוהבים קללות או אלימות בסרטים שלכם כנראה שזה קצת יחסר לכם.

המטוס והצוות

אולי זה הנחיה כללית של רשות התעופה הבינלאומית אבל גם בחאינאן וגם באלעל פשוט מקפיאים את המטוס. מלבד העובדה שזה לא נעים, זה גם מפריע להירדם ורק שולח יותר אנשים לשירותים. הצוותים עצמם משקפים את ההבדלים התרבותיים בין שתי הארצות וזה אומר שהצוות הסיני שקט, שומר מרחק ובקושי מורגש ואילו באלעל נוכחות הצוות בהחלט יותר מורגשת ויש תחושה חזקה יותר של קרבה. לדעתי עבור ישראלים שלא מכירים את סין הצוות של חאינאן עלול קצת ליצור תחושה של ניכור, בייחוד לאור העובדה שהאנגלית שלהם עדיין לא כל כך ברורה לאוזן שאינה רגילה למבטא סיני.

סיכום

כמובן שמה שכתבתי כאן הוא לא מדגם מייצג. באלעל טסתי כמה וכמה פעמים ובחאינאן רק פעם אחת. חוץ מזה שלאלעל תמיד תהיה שמורה פינה חמה בליבי אחרי שבפעם הראשונה שטסתי לסין ונאלצתי להקדים את שובי באופן בלתי צפוי עקב מוות במשפחה לא רק שהעלו אותי על מושב פנוי בטיסה מהיום להיום אלא גם שדרגו אותי למחלקת עסקים. אני בספק שאותו דבר היה קורה בחברה תעופה אחרת. אז בטיסות הבאות הבאות שלי אני הולך להמשיך לתת צ'אנס לחאינאן אבל גם לשמור עין פקוחה על המחירים של אלעל ולראות אם הם מתאימים את עצמם למתחרים. חוץ מזה אני גם רוצה לבדוק את Aeroflot שהמחירים שלהם נמצאים איפה שהוא באמצע בין חאינאן לאלעל אבל הם מרשים לעלות לטיסה שתי מזוודות גדולות, ככה שאפשר לקחת יותר מ-40 ק"ג של מטען לכל כיוון.

אם לכם יש רשמים אחרים מחאינאן ואלעל בטיסות לסין או תובנות והמלצות לגבי חברות אחרות, אשמח לשמוע כאן בתגובות.