וידאו

סינית מן החדשות – שיעור אקטואליה רווי אוצר מילים דיפלומטי

אהלן!

באווירת הביקורים הדיפלומטיים השוררת במחוזותינו לאחרונה, הכנתי קובץ PDF לאלו מכם שרוצים ללמוד או לתרגל את הסינית הרשמית אשר ניתן לשמוע במהדורות חדשות, או כאלו שמרגישים שהם צריכים לחזק את אוצר המילים הממשלתי-דיפלומטי בהקשרים של סין וישראל. החוברת מבוססת על הסרטון הבא, אשר מסכם את ביקורו של יו"ר הועדה המתמדת של הקונגרס הלאומי הסיני, ג'יאנג דה-ג'יאנג, בישראל אשר נערך בשנת 2016:

(לערוץ היוטיוב של מנדרינה כבר נרשמתם?)

באמצעות הסרטון והחוברת תוכלו לתרגל את הבנת הנשמע שלכם וללמוד מילים, צירופים ומבנים שימושיים בהקשרים של יחסי חוץ ודיפלומטיה, פרלמנט וחוקה, שיתוף פעולה, יוזמת החגורה והדרך ועוד. החוברת מיועדת לבעלי סינית ברמות HSK4 ו-HSK5, אם כי אני בטוח שגם כאלו ברמת HSK6 ימצאו בה כמה מילים לא מוכרות שיהוו אתגר לחוש השמיעה שלהם. אני בעצמי למדתי כמה מילים חדשות כשהכנתי אותה, ובנוסף היא גם הזכירה לי מספר דברים ששכחתי. ניתן להזמין את החוברת ע"י לחיצה על הכפתור הבא:

 

שיעור אקטואליה – ביקור ג’אנג דה-ג’יאנג בישראל

חוברת תרגול בת שישה עמודים הכוללת תרגיל ‘השלימו את החסר’ לחיזוק הבנת הנשמע, רשימת אוצר מילים, תמלול מלא של הכתבה וכן נספח שמות, מונחים וקיצורים. מיועדת לדוברי סינית ברמות HSK4-6.

18.90 ₪

החוברת תשלח לכתובת הדוא"ל שתציינו במעמד התשלום (עלול לקחת מעט זמן עקב הפרשי השעות בין ישראל וסין). מי שיזמין את החוברת במהלך השבוע הקרוב יקבל במתנה גם את חוברת הלימוד של השיר 'השלג הראשון של 2002'. המבצע נגמר – הרשמו לקבלת עדכונים במייל כדי שלא תפספסו את המבצע הבא:

הכניסו את כתובת האימייל שלכם, כדי לעקוב אחרי הבלוג ולקבל עדכונים על פוסטים חדשים במייל.

הצטרפו אל 64 שכבר עוקבים אחריו

מה בחוברת

  1. הסברים, רקע והוראות כלליות.
  2. תרגיל 'השלימו את החסר'.
  3. רשימת אוצר מילים ובה 24 מילות מפתח ובנוסף לה גם רשימות של כל השמות והמונחים המוזכרים בקטע.
  4. תמלול מלא של הסרטון כדי שתוכלו לבדוק את תשובותיכם.

הנה טעימה קטנה ממה שמצפה לכם בפנים:

 

במידה ולא הבנתם משהו ותהיו מעוניינים לעשות שיעור פרטי בסקייפ ולעבור על כל הקטע ביחד איתי מחיר החוברת יקוזז לכם ממחיר השיעור. אבל הרבה יותר חשוב מכך – ברכישת החוברת אתם תומכים ביצירת תכני לימוד איכותיים בעברית עבור תלמידי סינית ישראלים בכל הרמות ומאפשרים את ייצורם של תכנים נוספים.

מקווה שתהנו מן הסרטון ומן השיעור. עד הפעם הבאה!

וידאו

החברים של יו-יו

האדם שבתמונה למטה הוא אחד הסינים המפורסמים ביותר בעולם. מזהים אותו?

yo-yo-ma-502v3-by-jason-bell-2-2000x1010

גם אם לא זיהיתם אותו, אם עקבתם אחרי סימנית אחת ביום בשבועות האחרונים אתם יכולים לקרוא את השם שלו המלא שלו.

שם המשפחה שלו הוא 马 והשם הפרטי שלו הוא 友友. את הסימנית 马 אנחנו מכירים כסוס, אבל בנוסף לכך היא גם שם משפחה די נפוץ בסין. את הסימנית 友 הכרנו במשמעות הבסיסית של ידידות או חברות (יד ויד, זוכרים?) והנה היא כאן מופיעה פעמיים כשם הפרטי של מישהו. בסינית נהוג לומר את שם המשפחה לפני השם הפרטי ולכן בסין הוא מוכר כ-马友友 או Mǎ Yóuyou אבל במערב הוא מוכר יותר כ-Yo-Yo Ma.

יו-יו מא זה לא רק משהו שקרמר מתחיל לומר באופן בלתי רצוני אחרי שהוא חוטף בעיטה בראש מג'ו דבולה המשוגע (או כשהוא רואה את חברה של ג'ורג בעירום חלקי), אלא זה גם ובעיקר השם של מי שנחשב לנגן הצ'לו מספר אחת בעולם.

yoyoma_teaching

מלבד היותו מוכשר בטירוף ויכולתו לנגן כאילו יש לו ארבע ידיים, יו-יו מא גם מגשים לחלוטין את המשמעות של השם שלו. הוא נחשב לאחד האנשים הכי נחמדים בתעשייה, ממש כיף לעבוד איתו, ולכולם יש רק דברים טובים לומר עליו. יתרה מזאת, חלק נכבד מזמנו היקר הוא משקיע בחינוך ובעבודה עם ילדים. אבל מה שהכי משקף את השם שלו אלו הם שיתופי פעולה מעניינים ופרויקטים מרתקים אותם יזם לאורך יותר מחמישים שנה של קריירה מוסיקלית. אז כבו אורות ושימו אוזניות כי הנה מגיע לקט סירטונים ערב לאוזן.

נתחיל בסרטון הזה משנת 1962 של יו-יו בן השבע אשר מופיע יחד עם אחותו הגדולה באירוע במעמד הנשיא קנדי ואשתו, כמו גם הנשיא אייזנהאואר. מי שמציג את יו-יו הוא לא אחר מאשר ליאונרד ברנשטיין ודברי הפתיחה שלו מקבלים משנה תוקף כשמשווים אותם למה שקורה היום בארה"ב.

ועכשיו ברשותכם נעשה סגירת מעגל מהירה ונקפוץ קדימה בזמן לשנת 2011 לערב הוקרה שנערך לכבודו במרכז לאומנויות הבמה על שם אותו נשיא מולו ניגן חמישים שנה קודם לכן. מי שבא לספר קצת על יו-יו הוא לא אחר מאשר סטיבן קולבר(ט) ובעיניי זו מחווה לא פחות גדולה מברנשטיין, אפילו אם אתה מוזיקאי.

אחרי שהכרנו קצת את יו-יו בואו נטעם קצת ממה שקרה בין שני האירועים האלו. הנה סרטון קצר שלו מופיע יחד עם בובי מקפרין (מי שהביא לנו בין היתר את Don’t worry be happy) בתוכנית הלילה המיתולוגית של ג'וני קרסון. מפגש בין שני וירטואוזים בו כל אחד מהם מדגים את הקסם שלו – אחד על מיתרי הצ'לו והשני על מיתרי הקול.

בסרטון הבא הוא מנגן יחד עם סטינג, כריס בוטי (חצוצרה) ודומיניק מילר (גיטרה) את Fragile ואם סטינג מבסוט אז מי אנחנו שנתלונן.

והנה עוד הופעה שלו עם שלושה חבר'ה אבל הפעם בסגנון קצת אחר, במסגרת התוכנית רחוב סומסום האמריקאית.

יו-יו כנראה ממש לא מאמין באמונות טפלות, כי למרות שבסין המספר ארבע מסמל מוות ב-2011 הוא הקים הרכב נוסף של ארבעה נגנים בשם Goat Rodeo והם יצאו עם אלבום קולקטיבי בשם The Goat Rodeo Sessions. ההרכב הזה כולו מבוסס על כלי מיתר וגם הוא מושך לכיוון מוזיקלי אחר לחלוטין – בלו-גראס.

בשנת 2000 הוא הקים הרכב בקנה מידה הרבה יותר רציני. שמו של ההרכב הוא דרך המשי והוא למעשה תוצאה של ציד כשרונות מוסיקליים בעיקר מאסיה אך גם מיבשות נוספות.

יו-יו לא עובד רק עם נגנים, הנה שיתוף פעולה שלו עם רקדן בשם ליל באק ומה שהבחור הזה יודע לעשות עם הגוף שלו זה פשוט מטורף.

ולסיום בואו נקשיב ליו-יו משתף פעולה עם אחד משלנו, הכנר יצחק פרלמן. האמת, אחת הדרכים הכי טובות להסביר לישראלים מי הוא יו-יו מא היא פשוט לומר שהוא יצחק פרלמן של הסינים, רק שהוא לא מנגן בכינור אלא בצ'לו.

זהו. זו היתה רק טעימה קטנה וביוטיוב תוכלו למצוא עוד הרבה סרטונים נהדרים. למשל סרטון תיעודי באורך של כמעט שעה, או קטעים מהפסקול של נמר דרקון להם תרם את כישרונו. מקווה שנהניתם.

הצילומים נלקחו מהאתר האישי של יו-יו מא.

וידאו

המשמעות של שמות יצרניות הסלולר הסיניות

השבוע התפרסמה כתבה שלי באתר גיקטיים על המשמעות שמאחורי השמות של יצרניות הסלולר.

הכתבה עצמה מקיפה ועמוסה בהסברים ואפילו קבצי שמע לכל הברה. אני לא רואה טעם לחזור על הכל כאן אבל יש סוג אחד של תוכן שלא מצא את דרכו לכתבה ולדעתי הוא שימושי עבור כל מי שרוצה לראות ולשמוע איך מדברים על טכנולוגיה בסינית. אז קבלו את התמצית ההסבר לגבי השם של כל חברה ולאחריו סרטון עם סקירה על מכשיר נייד של החברה אבל בסינית.

סימנית אחת בשבוע

אזהרה: סינית מהירה וטכנית תושמע לאחר לחיצה על כפתורי הפליי – על אחריותכם בלבד. נחמה: יש כתוביות (בסינית)

Meizu

meizu_chinese

בקיצור שזה לא יעלה לכם לראש אבל אם יש לכם פלאפון של Meizu אז כנראה שאתם אנשים מקסימים. אגב, אם לא תדייקו בטונים של שם החברה יכול להיות שתגידו במקום פדיקור או כדורגל אמריקאי.

הפעם הראשונה שבה מזכירים את השם Meizu היא ב-0:16 ולאורך כל הסרטון מוזכרים גם שמות של חברות אחרות ומוצרים אחרים, חלקם באנגלית וחלקם בסינית.


Huawei

huawei_chinese

בגלל הגנריות של הסימנית 为 המשמעות של Huawei היא לא מובנת מאליה גם עבור הסינים. ההסבר הלא רשמי הוא שהשם הוא קיצור של 中华有为 (הגייה – zhōng huá yǒu wéi). זה אומר שיש עתיד לעם הסיני אבל אל תגלו ליאיר לפיד. הנה סקירה קצרה של Huawei P9 שמועברת במנדרינית עם מבטא דרומי.

אגב כשאומרים P9 בסינית זה נשמע מאוד דומה למילה בירה – 啤酒 – pí jiǔ.


Xiaomi

xiaomi_chinese

פירוש השם של Xiaomi הוא לא אורז קטן אלא דוחן. בעברית זה נשמע פחות טוב 🙂

 נו, אז איך אומרים קורא טביעות אצבע בסינית?

הכניסו את כתובת האימייל שלכם, כדי לעקוב אחרי הבלוג ולקבל עדכונים על פוסטים חדשים במייל.

הצטרפו אל 64 שכבר עוקבים אחריו

עוף ברוטב פיקנטי מתוק עם בוטנים בנוסח סצ'ואן
וידאו

איך להכין עוף קונג פאו אמיתי כמו שמכינים בסין

אחת המנות הסיניות המפורסמות ביותר בעולם (אם לא ה…) היא עוף קונגפאו, ואירועי הבישול שהיו לי בתחילת החודש הזכירו לי קליפ שתרגמתי לפני קצת יותר משנתיים ובו מלמדים כיצד להכין את המנה הנפלאה הזו. עוף קונגפאו זה שם מנה סצ'ואנית של קוביות עוף מוקפצות ברוטב פיקנטי-מתוק עם בוטנים. היא מנה שכמעט כל המבקרים בסין (למעט צימחוניים ואלו שאלרגים לבוטנים) נשבים בקסמה והיום נלמד להכין אותה ישר מהמקור.

עוף ברוטב פיקנטי מתוק עם בוטנים בנוסח סצ'ואן

המתכון

עוף קונגפאו היא לא מנה מסובכת במיוחד אבל כדי שהיא תצא ממש טעימה דרוש קצת ידע, ניסיון והבנה של עקרונות המטבח הסיני. כמו כן דרושים מספר רכיבים שאינם נפוצים בארצנו, אם כי כאן גם חשוב לומר שהמפתח הם לא המרכיבים אלא אופן בישולם.

chinese_cooking_banner

החומרים

עוף – כ-400 גרם חזה עוף חתוך לקוביות בגודל של כ-1.5 עד 2 ס"מ.

בוטנים – חצי ספל (כ-100גרם) – הבוטנים צריכים להיות מקולפים מטוגנים ומומלחים. אפשר לקנות בוטנים טריים, לטגן אותם בשמן עד להזהבה ולפזר עליהם מלח לאחר הסינון.

בצל ירוק – שני גבעולים עבים באורך של 10-15 ס"מ חתוכים לטבעות (אין צורך בעלים).

שום – 2-3 שיניים קצוצות לשבבים או לפרוסות דקות.

ג'ינג'ר – חתיכה בגודל פקק של בקבוק קולה קצוצה לשבבים או לפרוסות דקות.

פלפל צ'ילי מיובש – 2-3 פלפל חתוך לטבעות עבות ללא הזרעים.

פלפלי סצ'ואן – בין חצי כף לכף שלמה.

מחית שעועית ופלפלים (אופציונלי) – כף או שתיים. בנוסח המסורתי מבשלים ללא המחית, ובכל מקרה קשה להשיג אותה בארץ שכן מדובר במוצר סיני שלא ממש מיובא לכאן.

למרינדה של העוף

יין בישול סיני – חצי מצקת קטנה 25 מ"ל

מלח ופלפל – כפית שטוחה מכל אחד. הסינים אוהבים להשתמש בפלפל לבן, אפשר גם שחור.

שמן – 25 מ"ל

קורנפלור – כפית גדושה

לרוטב

יין בישול סיני – 20 מ"ל

רוטב סויה כהה – 15 מ"ל

חומץ אורז סיני כהה – 30 מ"ל

סוכר – ארבע כפיות גדושות

מלח – כפית (אם השתמשתם במחית שעועית ופלפלים אז אין צורך)

פלפל – כפית

מי קורנפלור (מים מעורבבים עם קורנפלור עד לרוויה) – 3 – 4 כפות

מים – כמות של ספל קטן (0.1 ליטר)

אופן ההכנה

לפני שנדבר על כיצד מכינים חשוב שנכיר שני עקרונות מפתח של הבישול הסיני. הראשון והפשוט מביניהם – אסור שהסועד יעבוד קשה ולכן אנחנו חותכים לו את העוף לביסים אותם הוא יוכל להרים באמצעות מקלות האכילה שלו. השני והמסובך יותר – אחת מן המטרות העומדות לנגד עינינו בעת הבישול היא לגרום לכך שהעוף לא יהיה עוף אלא יהפוך למשהו אחר הן מבחינת המראה (סיבה נוספת לקוביות) והן מבחינת הטעם ולכן אנחנו מצפים אותו בשכבות שונות של טעמים, בתחילה באמצעות המרינדה ולאחר מכן באמצעות ההקפצה והרוטב.

הכניסו את כתובת האימייל שלכם, כדי לעקוב אחרי הבלוג ולקבל עדכונים על פוסטים חדשים במייל.

הצטרפו אל 64 שכבר עוקבים אחריו

העוף

לפני שחותכים אותו לקוביות יש לעסות ולהכות אותו קלות באמצעות להב הסכין כך שיווצרו בו חריצים קטנים אליהם הטעם יחלחל. לאחר מכן לחתוך לקוביות ולהשרות במרינדה כרבע שעה. לאחר מכן יש לטגנו בשמן עמוק עד שהקוביות מלבינות מבחוץ וחצי מבושלות מבפנים. בסיום הטיגון להוציא מן השמן ולסנן.

הרוטב

לגבי הרוטב יש שתי אסכולות, כאלו אשר מערבבים את כל המרכיבים מראש לפני הבישול וכאלו אשר מוסיפים אותם אחד אחרי השני תוך כדי הבישול. השיטה הראשונה פשוטה יותר ומתאימה למתחילים שכן השיטה השניה דורשת זריזות, דיוק, תשומת לב ויכולת לעשות כמה דברים במקביל. אני מציע שתתחילו מהשיטה הראשונה ופשוט תערבבו את את הרכיבים שצויינו בקערה.

הבישול

  1. חממו מעט שמן בקערה.
  2. אם יש לכם פלפלי סצ'ואן בשלו אותם בשמן. לאחר שהם סיימו להיטגן מומלץ להוציא אותם מן הווק שכן הנגיסה בהם אינה נעימה.
  3. טגנו את הצ'ילי היבש.
  4. אם יש ברשותכם מחית שעועית ופלפלים עכשיו זה הזמן להוסיף 2 -3 כפות.
  5. הוסיפו לשמן את הבצל, השום והג'ינג'ר ותנו להם להזהיב מעט תוך כדי בחישה.
  6. הוסיפו את קוביות העוף, בחשו והקפיצו.
  7. לאחר שהעוף ספג מעט מטעמם וצבעם של שאר הרכיבים הוסיפו את הרוטב והמשיכו בהקפצה.
  8. אם הרוטב נוזלי מידי הוסיפו מעט מים עם קורנפלור כדי להסמיכו מעט.
  9. כאשר העוף כמעט מבושל לחלוטין הוסיפו את הבוטנים לתערובת והמשיכו להקפיץ עוד כחצי דקה. אפשר להוסיף גם כפית של שמן שומשום בשביל הניחוח.
  10. זהו. המנה מוכנה.

סימנית אחת בשבוע

הסרטון

ללמוד לבשל מקריאה זה קשה וגם תמונות לא תמיד עושות את העבודה. הסרטון הבא הוא קטע מתוכנית לייף-סטייל סינית ובו מלמדים כיצד להכין עוף קונגפאו. שימו לב שהם עושים את זה בדרך פחות אורתודוקסית ובין השאר לא משתמשים בג'ינג'ר (שהוא אחת הצלעות בשילוש הקדוש של המטבח הסיני יחד עם שום ובצל) ומוסיפים למנה גם ליקר דורה סיני הנקרא באיג'יו. כמו כן הם לא עושים טיגון מקדים של העוף ומוסיפים חלק מהירקות לתוך הרוטב לפני הטיגון. כל זה לא חשוב ובא ללמדנו שיש יותר מדרך אחת להכין עוף קונגפאו. מה שחשוב זה לשים לב לתהליך הבישול ולהערות שלהם לגבי כל שלב שכן מדובר בטיפים שימושיים. לסרטון יש כתוביות בעברית ובאנגלית. כדי להפעיל אותן צריך להפעיל את כפתור ה-CC ולאחר מכן לבחור שפה בהגדרות. בהצלחה!

המנה הזו הולכת נהדר עם אורז לבן. הדרך הכי טובה לשלב ביניהם היא לא אחד ליד השני אלא אחד על השני. על צלחת שטוחה עם שוליים גבוהים לשים מצע של אורז לבן שבושל במים ועליו לפזר את המנה. את התענוג הזה אוכלים עם כף, אפילו בסין. בתאבון!

עוף קונגפאו על אורז